OK, écoutez, je vous aurais pas tirée de votre réunion si ça avait pas été important. | Open Subtitles | لما أخرجتك من اجتماع لو لم يكُن الأمر هامًا |
Ou important, ou marrant, ou gentil, ou fort, ou special. | Open Subtitles | أو هامًا أو مرحًا أو لطيفًا أو قويًا أو استثنائيًا |
Ou important, ou marrant, ou gentil, ou fort, ou special. | Open Subtitles | أو هامًا أو مرحًا أو لطيفًا أو قويًا أو استثنائيًا |
Et nous travaillons sur quelque chose d'important et si tout fonctionne comme nous le souhaitons, ça... | Open Subtitles | وما نعمل عليه إنه أمرًا هامًا وإن سارت الأمور كما نبغ، فإنها.. |
Tu aurais dû me le dire si c'était aussi important pour toi. - Nous n'avions pas à partir. | Open Subtitles | كان عليك إخباري ما إذا كان الأمر هامًا بالنسبة لك. |
Le Secrétaire général a rendu public un message spécial consacré à la résolution, au moyen d'un communiqué de presse et d'une vidéo. Il y a souligné que, 10 ans après son adoption, la résolution était devenue un élément important de l'architecture mondiale de sécurité. | UN | وأصدر الأمين العام رسالة خاصة مكرّسة للقرار في بيان صحفي وعن طريق الفيديو شدّد فيها على أن القرار أصبح، بعد مضي عقد على اعتماده، عنصرًا هامًا من عناصر هيكل الأمن العالمي. |
C'est pourquoi le contrat SoDale est si important pour moi. | Open Subtitles | لهذا فإن مشروع "سوديل" كان أمر هامًا لي |
Laissez-le. Il n'est pas important. | Open Subtitles | أتركوه، إنّه ليس هامًا. |
Rien, à moins que ce soit important. | Open Subtitles | لا شيئ إلّا إن كان هُناك شيئًا هامًا |
Même si vous ne l'avez pas consciemment constater, votre cerveau pourrait l'avoir fait et trouver ça suffisamment important pour que les détails... | Open Subtitles | حتّى لو أنّك لم تلاحظ ذلك بإدراك، ربما يكون عقلك قد فعل ولو كان قد وجد ذلك هامًا بما يكفي، التفاصيل... |
Ca va être si important. | Open Subtitles | سيكون حدث هامًا للغاية |
N'importe quoi, même si ça ne semble pas important. | Open Subtitles | أي شيء يمكنكِ إخبارنا به.. -حتى وإن بدى غير هامًا |
Les dirigeantes insistent sur le fait que < < le travail des femmes est d'une importance critique pour la survie et la sécurité des ménages pauvres et constitue un moyen important de faire sortir les ménages de la pauvreté. | UN | وتصرُّ القيادات النسائية على أنَّ " عمل المرأة يحظى بأهمية حاسمة في بقاء الأسر الفقيرة وأمنها، ويشكِّل دربًا هامًا تسلكه الأسر للهروب من الفقر. |
La répartition équitable des profits tirés de l'exploitation des nombreuses ressources naturelles du Libéria continue de jouer un rôle important dans la consolidation de la paix et de la cohésion sociale. | UN | 86 - ولا يزال التوزيع العادل للمنافع المتأتية من ثروات ليبريا الطبيعية يشكّل عنصرًا هامًا في توطيد السلام والتماسك الاجتماعي. |
Votre mari était... très important pour moi. | Open Subtitles | زوجكِ كان... شخصًا هامًا بالنسبة لي |
J'espère que c'est important. | Open Subtitles | أرجو أن يكون هذا أمرًا هامًا |
C'est pas important. | Open Subtitles | لأن هذا ليس هامًا |
- J'ai un appel important à faire. | Open Subtitles | أحتاج لإجراء اتصالاً هامًا. |
Je sais que ceci est important, mais on devrait se préparer à partir. | Open Subtitles | سيد (كراولي)، لا أقول أن هذا ليس هامًا لكن ربما يجب علينا أن نعد التحضيرات للمغادرة |
"Travis". Tu l'as rendu important, réel. | Open Subtitles | (ترافيس)، نطقك جعله هامًا وحقيقيًا. |