"هامّة" - قاموس عربي فرنسي

    هَامَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "هامّة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • importants
        
    • importante
        
    • importantes
        
    • est important
        
    • très important
        
    En cinq ans, la Convention d'Ottawa a débouché sur des résultats importants. UN في غضون خمس سنوات، أحرزت معاهدة أوتاوا نتائج هامّة.
    J'essayais ce truc du sang-acide et je crois avoir fait exploser d'importants vaisseaux cérébraux, car tu t'es évanouie. Open Subtitles كنت أحاول تحويل دمائك لحمض وأظنني فجّرت بضع شعيرات دمويّة هامّة في دماغك، لأنّك فقدت الوعي.
    C'était une tâche importante dans le cadre de la recherche de moyens permettant à la Commission de consolidation de la paix de remplir son mandat qui est de mobiliser des ressources. UN وكان ذلك مهمَّة هامّة في سياق استكشاف السبل التي يمكن بها للجنة بناء السلام تنفيذ ولايتها من أجل تعبئة الموارد.
    Avant de terminer, je voudrais faire une brève observation sur une question de procédure que Cuba estime importante. UN وقبل أن أختم كلمتي، اسمحوا لي أن أُعلِّق بإيجاز على مسألة إجرائية نعتقد أنها هامّة.
    Dans l'exercice de sa compétence en matière consultative, la Cour rend des avis sur d'importantes questions de droit international. UN وهي في ممارسة اختصاصها الاستشاري، تُقدِّم التوجيه بشأن مسائل هامّة في القانون الدولي.
    C'est important pour nous tous. Open Subtitles إنّها هامّة جداً لنا جميعاً.
    Je travaille sur un très important cas de vol de sac à l'arraché. Open Subtitles أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا
    Les poissons ne se rassemblent pas uniquement en grand bancs pour ce défendre, mais à d'autres moments importants de leur vie, quant ils sont prêts à pondre. Open Subtitles لا يجتمع السمك سوية في أسراب ضخمة للدفاع وحسب، لكن في أوقات هامّة أخرى في حياتهم، عندما يستعدّون للتناسل.
    Il a également reçu des renseignements importants de la part des Gouvernements du Bahreïn et du RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant la suite donnée aux recommandations formulées par le Groupe de travail à l'issue de sa visite dans ces pays en 2001 et 1999, respectivement. UN كما تلقى معلومات هامّة من حكومة كل من البحرين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، عن متابعة التوصيات الناجمة عن زيارتي الفريق العامل لتلك البلدان عامي 2001 و1999، على التوالي.
    Les fusées de direction sont soudées aux cadres qui sont parties intégrantes de l'essieu, auquel les roues des véhicules industriels, camions et bus sont assemblées, et constituent par conséquent des éléments importants du point de vue de la sécurité. UN وتُلحم هذه الأعمدة المحورية بالأطر التي تشكِّل جزءاً لا يتجزَّأ من المحاور التي توصل بها إطارات المركبات الصناعية والشاحنات والحافلات، ممّا يجعلها عناصر أمان هامّة.
    Bien qu'elle ait noté que le Mécanisme n'en était qu'à ses débuts, elle a souligné que d'importants enseignements avaient été tirés et que des progrès avaient été réalisés. UN وأشارت إلى أنَّ الآليةَ لا تزال في مراحلها الأولى، مؤكّدة رغم ذلك أنَّ دروسا هامّة قد استخلصت منها وأنَّ ثمّة تقدّما قد أُحرز فيها.
    Il a souligné que les considérations relatives aux droits de l'homme étaient d'importants éléments de la prévention de la corruption et que l'application des articles de la Convention liés à la prévention pourraient se faire efficacement par l'application de principes et de normes relatives aux droits de l'homme. UN وجرى التشديد على أن اعتبارات حقوق الإنسان تعدّ عناصر هامّة في منع الفساد، وأن تنفيذ مواد الاتفاقية المتعلّقة بالتدابير الوقائية يمكن أن يتحقّق على نحو فعّال من خلال تطبيق معايير ومبادئ حقوق الإنسان.
    Moins extrêmes que celui de Jésus ou d'Abraham, mais aussi importants. Open Subtitles ليس بمثل درجة (المسيح) أو (إبراهيم) لكنّها تظل هامّة.
    Le Pacte mondial des Nations Unie apporte une contribution importante à cette fin. UN والاتفاق العالمي للأمم المتحدة مساهمة هامّة لبلوغ تلك الغاية.
    Je sais que c'est une occasion à saisir, mais c'est une mission importante pour un retour sur le terrain. Open Subtitles لستُ جاحدة بالفرصة يا سيّدي لكن تلك تبدو معلومة هامّة جدًّا في أوّل يوم أعود فيه للعمل الميدانيّ
    La National Science Foundation veut me donner une subvention importante. Open Subtitles مؤسّسة العلوم القوميّة تودّ منحي منحة هامّة.
    Donc, si vous avez une importante partie de golf ce dimanche, Open Subtitles لذلك، إذا كانت لديك لعبة غولف هامّة يوم الأحد القادم،
    Aucun tunnel de métro, ni conduite importante. Open Subtitles لا أنفاق القطارات، ولا خطوط أمدادت هامّة
    Elle est importante pour ce que j'ai prévu Je veux qu'elle soit hors d'état de nuire Open Subtitles إنّها هامّة لما خططت له أريدها في منأى عن درب الأذى
    Le réexamen constant de ses procédures et de ses méthodes de travail sont des mesures importantes pour faire face à un niveau d'activité très exigeant. UN وإعادة النظر المتواصلة في إجراءاتها وأساليب عملها تدابير هامّة لمواجهة مستوىً متطلِّباً جداً من النشاط.
    S'agissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les Philippines considèrent ces zones importantes pour atteindre l'objectif de désarmement et de non-prolifération nucléaires. UN وفي ما يتعلق بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية، فإنّ الفلبين تعتبرها هامّة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    Tu es une Labonair. Un bébé, c'est important. Open Subtitles أنت من عائلة (لابينر) الملكيّة، وطفلتك هامّة جدًّا.
    Je travaille sur un très important cas de vol de sac à l'arraché. Open Subtitles أعمل على قضيّة نشل حقيبة هامّة جدًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد