ويكيبيديا

    "هام أيضا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également important
        
    • également importante
        
    • est aussi
        
    • aussi important
        
    • aussi importante
        
    • également importantes
        
    • également un
        
    Il était également important de rechercher les solutions conçues au plan local. UN وكما أن البحث عن حلول وأجوبة يتم وضعها على الصعيد المحلي أمرا هام أيضا.
    L'avenir de Nations Unies est également important pour l'Estonie. UN إن مستقبل الأمم المتحدة أمر هام أيضا بالنسبة لإستونيا.
    L'observation internationale est également importante pour le déroulement d'élections libres et honnêtes. UN وإن المراقبة الدولية عنصر هام أيضا في تعزيز الانتخابات الحرة والنزيهة.
    C'est aussi un obstacle important au retour de réfugiés serbes en Croatie. UN وهذا عامل هام أيضا حول دون عودة اللاجئين الصرب إلى كرواتيا.
    Nous pensons que travailler en partenariat avec la communauté internationale est aussi important pour mettre en oeuvre notre programme de promotion et de protection des droits de l'enfant. UN ونعتقد أن العمل في شراكة مع المجتمع الدولي هام أيضا في السير قدما بجدول أعمالنا الرامي إلى النهوض بحقوق الطفل وبحمايته.
    Alors que nous ne nions nullement l'importance des mesures de désarmement internationales, la dimension régionale est sans aucun doute aussi importante. UN ومع أنه لا يمكن إنكار أهمية تدابير نزع السلاح الدولي، فإن البعد الإقليمي بلا شك بعد هام أيضا.
    Les mesures gouvernementales prises au niveau régional sont également importantes. UN إن العمل الحكومي على الصعيد اﻹقليمي هام أيضا.
    Les ONG, la société civile et le secteur privé ont également un grand rôle à jouer. UN وعلى المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص دور هام أيضا جدير بالأداء.
    Ce type de coopération est également important pour recueillir des données sur les enfants afin de participer à des conférences internationales, comme cette session extraordinaire, et d'en assurer le suivi. UN وهذا النوع من التعاون هام أيضا لجمع بيانات عن الأطفال، بغرض الرصد ومتابعة المؤتمرات الدولية، كهذه الدورة الاستثنائية.
    À cet égard, l'appui aux programmes destinés à améliorer le régime de prélèvement fiscal est également important. UN وفــي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم لبرامج تحسين جباية الضرائب أمر هام أيضا.
    Le dialogue entre les différentes cultures et religions est également important, car c'est précisément en l'absence d'un tel dialogue et d'une telle entente que l'intolérance, le fanatisme et la violence prospèrent. UN الحوار بين مختلف الثقافات والأديان هام أيضا لأنه في غياب هذا الحوار والتفاهم بالتحديد ينتعش التعصب والنفاق والعنف.
    Il est également important que les négociations commencent dès que possible relativement à un traité multilatéral interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وإن بدء المفاوضات في أقرب وقت ممكن بشأن إبرام معاهدة متعددة اﻷطراف لحظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو وسائل التفجير النووية اﻷخرى أمر هام أيضا.
    75. Il est également important de comprendre les raisons de l'ampleur de la pauvreté et sa dynamique pour définir l'orientation de la politique économique. UN ٥٧ - وإن فهم نطاق الفقر وديناميته هام أيضا من أجل تحديد اتجاه السياسة الاقتصادية.
    L'assistance aux victimes et à leur famille est également importante à cet égard. UN وتقديم المساعدة للضحايا وأسرهم أمر هام أيضا في هذا الصدد.
    La coopération internationale est également importante pour renforcer les efforts nationaux et régionaux. UN والتعاون الدولي هام أيضا لتعزيز الجهود الوطنية والإقليمية.
    Ma délégation pense que la coopération avec les organisations régionales est également importante pour faire face aux nouvelles menaces qui pèsent sur la sécurité interne et régionale, telles que celles découlant du trafic international de drogues et de la criminalité organisée. UN ويعتقد وفدي أن التعاون مع المنظمات الاقليمية هام أيضا إزاء التهديدات الجديدة الموجهة الى اﻷمن الداخلي والاقليمي، مثل التهديدات الناجمة عن الاتجار الدولي في المخدرات والجريمة المنظمة.
    Une telle coopération est aussi importante pour les régions du monde en développement. UN وهذا التعاون هام أيضا للمناطق النامية في العالم.
    En conclusion, je souhaiterais souligner que le dialogue est aussi important pour atteindre un autre grand objectif de l'humanité - le développement. UN وفي الختام، أود أن أشدد على أن الحوار هام أيضا لهدف آخر حيوي بالنسبة للبشرية هو: تحقيق التنمية.
    Il a également été jugé que la Commission devrait jouer un rôle tout aussi important dans le processus nécessaire d'adaptation du droit commercial actuel, compte tenu du développement des moyens modernes de communication. UN ورئي كذلك أن على اللجنة القيام بدور هام أيضا فيما يتعلق بعملية مواءمة القانون التجاري الحالي مع الاستعمال المتزايد ﻷساليب الابلاغ الحديثة، لا سيما وأنها عملية ضرورية.
    Les déclarations de naissance sont également importantes pour assurer aux enfants l'accès à l'éducation. UN إن تسجيل الولادات هام أيضا لضمان التحاق الأطفال بالمدارس.
    Le Forum pour la coopération en matière de développement est également un mécanisme novateur que nous devons pleinement appuyer. UN إن منتدى التعاون الإنمائي ابتكار هام أيضا جدير بتأييدنا الكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد