Le secteur public, qui possède près de 80 % des forêts à l'échelle mondiale, joue un rôle important dans le financement des forêts. | UN | ونظراً لأن قرابة 80 في المائة من غابات العالم مملوكة للقطاع العام، فإن القطاع العام يقوم بدور هام في تمويل الغابات. |
Les études de cas confirment que la communauté internationale des donateurs joue un rôle important dans le financement des activités de population de la plupart des pays en développement et que, dans certains pays, le financement du secteur provient principalement des donateurs. | UN | وتؤكد الدراسات الإفرادية أن جماعة المانحين الدوليين تقوم بدور هام في تمويل الأنشطة السكانية في معظم البلدان النامية وتعتمد بعض البلدان إلى حد بعيد على المانحين لتمويل أنشطتها السكانية. |
216. Les banques régionales de développement devraient continuer à assumer un rôle important dans le financement du développement. | UN | ٦١٢ - وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تواصل القيام بدور هام في تمويل التنمية. |
216. Les banques régionales de développement devraient continuer à assumer un rôle important dans le financement du développement. | UN | ٦١٢ - وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تواصل القيام بدور هام في تمويل التنمية. |
Dans ce contexte, les institutions des Nations Unies ont un rôle important à jouer dans le financement du transfert de technologie, des mesures d'adaptation et de l'échange de pratiques optimales. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن وكالات الأمم المتحدة تضطلع بدور هام في تمويل نقل التكنولوجيا وأنشطة التكيف وتبادل أفضل الممارسات. |
216. Les banques régionales de développement devraient continuer à assumer un rôle important dans le financement du développement. | UN | ٦١٢ - وينبغي للمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية أن تواصل القيام بدور هام في تمويل التنمية. |
Les études de cas confirment que la communauté internationale des donateurs joue un rôle important dans le financement des activités de population de la plupart des pays en développement et que, dans certains pays, le financement du secteur provient principalement des donateurs. | UN | وتؤكد دراسات الحالة أن جماعة المانحين الدوليين تقوم بدور هام في تمويل الأنشطة السكانية في معظم البلدان النامية، وأن بعض البلدان تعتمد إلى حد بعيد على المانحين في تمويل أنشطتها السكانية. |
Les études de cas confirment que la communauté internationale des donateurs joue un rôle important dans le financement des activités de population de la plupart des pays en développement et que, dans certains pays, le financement du secteur provient principalement des donateurs. | UN | وتؤكد دراسات الحالة أن جماعة المانحين الدوليين تقوم بدور هام في تمويل الأنشطة السكانية في معظم البلدان النامية، وأن بعض البلدان تعتمد إلى حد كبير على المانحين في تمويل أنشطتها السكانية. |
En tant qu'instrument de coordination, de planification stratégique et de plaidoyer, la procédure d'appel global a joué à de nombreuses reprises un rôle important dans le financement de l'aide humanitaire. | UN | كما أن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وعملية النداءات الموحدة اضطلعت كلها بدور هام في تمويل المساعدات الإنسانية بصفتها أداة للتنسيق. |
La décision prise à cette fin par un certain nombre de gouvernements d'augmenter le prix de certains services publics est perçue à la fois comme une indication que les recettes budgétaires intérieures joueront un rôle important dans le financement des dépenses budgétaires et comme une politique budgétaire à long terme visant à créer des recettes intérieures plus diversifiées. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، يعتبر القرار الذي اتخذه عدد من الحكومات برفع أسعار بعض الخدمات العامة مؤشرا على أن اﻹيرادات المحلية في الميزانيات سيكون لها دور هام في تمويل نفقات الميزانية، كما يعتبر سياسة مالية طويلة اﻷجل تستهدف إيجاد قاعدة أكثر تنوعا لﻹيرادات المحلية. |
Les banques régionales de développement devaient continuer à jouer un rôle important dans le financement du développement et il était fondamental, à cet égard, que leurs mécanismes de financements assortis de conditions libérales soient reconstitués à des niveaux suffisants et en temps opportun. | UN | كما دُعيت المصارف اﻹنمائية اﻹقليمية إلى مواصلة القيام بدور هام في تمويل التنمية، وجرى التأكيد في هذا الصدد على لزوم القيام دوريا بإعادة تغذية موارد آليات التمويل التساهلي التابعة لتلك المصارف تمويلا كافيا يتحقق في الوقت المناسب. |
Au sujet du financement, le gouvernement hôte, la ville de New York et l'État de New York ont joué un rôle important dans le financement de la construction du complexe actuel du Siège. | UN | 11 - وفيما يتعلق بمسألة التمويل، قال إن الحكومة المضيفة ومدينة نيويورك وولاية نيويورك قامت بدور هام في تمويل بناء مجمع المقر الحالي. |
M. Snowdon (Australie), parlant également au nom du Canada et de la Nouvelle-Zélande, dit que le maintien de la paix est l'une des fonctions essentielles de l'ONU. La Commission a un rôle important à jouer dans le financement et l'administration des opérations et doit s'en acquitter avec la plus grande circonspection. | UN | 24 - السيد سنودون (استراليا): تكلم نيابة عن كندا ونيوزيلندا فقال إن حفظ السلام هو مهمة من أكثر المهام حيوية بالنسبة للأمم المتحدة، وذكر أن اللجنة تقوم بدور هام في تمويل هذه العمليات وإدارتها وأنه يتعين عليها أن تنهض بهذا الدور بتدبر وعناية. |