ويكيبيديا

    "هام في تنسيق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • important dans la coordination
        
    • important en coordonnant
        
    • important de coordination
        
    • de premier plan dans la coordination
        
    • important en matière de coordination
        
    Il joue un rôle important dans la coordination des efforts que déploie la communauté internationale pour que les travaux de la Conférence progressent. UN كما أنه يضطلع بدور هام في تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تيسير إحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    La Commission joue un rôle important dans la coordination de l'action menée par 10 institutions gouvernementales, toutes chargées de responsabilités en matière de prévention du recrutement d'enfants. UN وللجنة دور هام في تنسيق أعمال 10 مؤسسات حكومية، تتولى كل منها مسؤوليات في مجال منع التجنيد.
    En outre, les préfets jouent un rôle important dans la coordination des questions de sécurité et le règlement des conflits locaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، يضطلع حكام المقاطعات بدور هام في تنسيق المسائل الأمنية وفي تسوية النزاعات المحلية.
    De même, le Zimbabwe, également membre fondateur du Groupe, joue un rôle important en coordonnant le secteur des affaires et des investissements. UN وبالمثل، تضطلع زمبابوي، وهي أيضا أحد اﻷعضاء المؤسسين للمجموعة، بدور هام في تنسيق قطاع اﻷعمال والاستثمارات.
    Toutefois, malgré des ressources limitées, le FNUAP a joué un rôle important de coordination et de surveillance de l'aide d'urgence en matière de santé procréative. UN ولكن، بموارد محدودة، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بدور هام في تنسيق ورصد المساعدة الطارئة في مجال الصحة الإنجابية.
    Considérant que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne soulignent qu'il importe de renforcer le Centre pour les droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies et que le Centre doit jouer un rôle de premier plan dans la coordination des activités en la matière, dans l'ensemble du système, UN واذ ترى أن اعلان وبرنامج عمل فيينا قد شددا على أهمية تدعيم مركز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، والحاجة الى قيامه بدور هام في تنسيق العناية بحقوق الانسان على نطاق المنظومة،
    L'Afghanistan estime que l'ONU est en mesure de jouer un rôle important en matière de coordination de la coopération internationale pour résoudre les problèmes internationaux de nature économique, sociale, culturelle ou humanitaire. UN وتعتقد أفغانستان أن بوسع الأمم المتحدة أداء دور هام في تنسيق التعاون الدولي لحل المشاكل الدولية ذات الطبيعة الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، والإنسانية.
    L'Unité d'appui à l'application de la Convention a joué un rôle important dans la coordination de ces réunions et l'appui y afférent. UN واضطلعت وحدة دعم التنفيذ بدور هام في تنسيق ودعم هذه الاجتماعات.
    Les programmes qui réussissent renforcent la capacité de ces systèmes de soutien, les gouvernements jouant un rôle important dans la coordination des efforts. UN وتعزز البرامج الناجحة قدرات نظم الدعم هذه، ولدى الحكومات دور هام في تنسيق الجهود.
    Le système des Nations Unies a joué un rôle important dans la coordination et la mobilisation de ressources. UN وقامت منظومة الأمم المتحدة بدور هام في تنسيق الموارد وتعبئتها.
    Depuis sa création, le Département des affaires humanitaires n'a cessé de jouer un rôle important dans la coordination de la fourniture de l'aide d'urgence aux populations qui, à travers le monde, se trouvent dans une situation difficile, notamment les victimes innocentes de conflits civils et d'autres catastrophes. UN وقد واصلت إدارة الشؤون اﻹنسانية، منذ إنشائها القيام بدور هام في تنسيق تقديم المساعدة الطارئة لشعوب تعاني من ظروف صعبة على الصعيد العالمي، ولا سيما للضحايا اﻷبرياء للصراعات اﻷهلية ولغيرها من الكوارث.
    Le Secrétaire général adjoint a souligné que l'Organisation des Nations Unies était appelée à jouer un rôle important dans la coordination des efforts faits à l'échelle internationale pour mettre en œuvre le programme d'action de l'après-Processus de Bonn. UN وشدّد وكيل الأمين العام على أن من المتوقع أن تضطلع الأمم المتحدة بدور هام في تنسيق الجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ جدول أعمال ما بعد بون.
    Par ailleurs, la FAO, l’OMS, l’OIT, l’UNESCO, le HCR et le PNUD jouent également un rôle important dans la coordination de l’appui sectoriel aux travaux de reconstruction. UN أما الوكالات اﻷخرى التي تقوم بدور هام في تنسيق الدعم لجهد التعمير على أساس قطاعي فهي منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، فضلا عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) joue un rôle important dans la coordination des initiatives de lutte contre la drogue et son expérience dans ce domaine lui a permis d'aider différents pays à planifier des mesures de contrôle des drogues adaptées aux conditions locales. UN وقد أخذ برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يقوم بدور هام في تنسيق مبادرات مكافحة المخدرات، في حين أن خبرته الميدانية مكنته من مساعدة بلدان بعينها في تخطيط ما يتناسب من تدابير مراقبة المخدرات مع اﻷوضاع المحلية.
    L'UNESCO a joué un rôle important dans la coordination de l'action des Nations Unies sur la question de la sécurité des journalistes, notamment en dirigeant le Plan d'action des Nations Unies sur la sécurité des journalistes et la question de l'impunité. UN ٥٨ - وقد اضطلعت اليونسكو بدور هام في تنسيق أعمال الأمم المتحدة في ما يتعلق بمسألة سلامة الصحفيين، وذلك بوسائل منها القيام بدور رائد في خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب.
    L'Équipe spéciale interdépartementale/ interinstitutions pour l'Afrique, dirigée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, continue de jouer un rôle important dans la coordination des activités menées par le Secrétariat en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de l'élaboration d'un programme de développement des Nations Unies pour l'après-2015 qui réponde aux attentes de l'Afrique. UN وتواصل فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات المعنية بأفريقيا، التي يرأسها مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، أداء دور هام في تنسيق الأنشطة التي تضطلع بها الأمانة العامة دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية، وفي تشكيل خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 بما يفي بتوقعات أفريقيا.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies continue de jouer un rôle important dans la coordination des opérations de déminage des mines terrestres, des bombes à sous-munitions et d'autres restes d'explosifs de guerre dans la zone d'opérations de la FINUL, ce qui permet d'appliquer la résolution 1701 (2006). UN ويواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الاضطلاع بدور هام في تنسيق أعمال إزالة الألغام الأرضية والذخائر العنقودية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة عمليات القوة بما يتيح تنفيذ القرار 1701 (2006).
    L'Opération a continué d'appuyer les comités de sécurité et d'alerte rapide et les comités de sensibilisation locaux, qui ont joué un rôle important en coordonnant les interventions liées à la sécurité et en gérant les conflits. UN 14 - وواصلت عملية الأمم المتحدة تقديم الدعم إلى الأمن المحلي ولجان الإنذار المبكر والتوعية، التي اضطلعت بدور هام في تنسيق الاستجابات الأمنية وإدارة النزاعات.
    Les centres régionaux et sous-régionaux peuvent jouer un rôle important de coordination de l'aide technique à l'exécution des plans nationaux de mise en œuvre. UN ويمكن للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية أن تضطلع بدور هام في تنسيق المساعدات التقنية لتنفيذ خطط التنفيذ الوطنية.
    L'Organisation des Nations Unies réunit des conditions particulièrement favorables à cet égard et a le mandat exceptionnel d'aborder les questions de paix et de développement de manière intégrée; c'est pourquoi elle doit jouer un rôle important de coordination dans toutes les activités de développement, y compris celles des institutions de Bretton Woods, des donateurs bilatéraux, du secteur privé et des organisations non gouvernementales. UN ولاحظ أن الأمم المتحدة تضم أحوالا مؤاتية بصورة خاصة في هذا الصدد، وأنها مكلَّفة بولاية فريدة تتمثل في التطرق لمسائل السلام والتنمية بصورة متكاملة ولذلك يتعين عليها القيام بدور هام في تنسيق جميع أنشطة التنمية، بما في ذلك أنشطة مؤسسات بريتون وودز، والمانحين الثنائيين، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Considérant que la Déclaration et le Programme d'action de Vienne soulignent qu'il importe de renforcer le Centre pour les droits de l'homme de l'Organisation des Nations Unies et que le Centre doit jouer un rôle de premier plan dans la coordination des activités en la matière, dans l'ensemble du système, UN وإذ ترى أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يؤكدان على أهمية تعزير مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، وعلى الحاجة إلى قيامه بدور هام في تنسيق العناية بحقوق اﻹنسان على صعيد المنظومة،
    Le PNUD a joué un rôle important en matière de coordination et d'harmonisation de l'aide dans certains pays pilotes du programme < < Unis dans l'action > > (Albanie, République-Unie de Tanzanie et Viet Nam en particulier) et a effectué des évaluations des capacités gouvernementales pour le compte de toutes les institutions des Nations Unies. UN 34 - وقد قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور هام في تنسيق المعونات والمواءمة بينها في بعض البلدان الرائدة في اتباع نهج " توحيد الأداء " (ولا سيما ألبانيا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وفييت نام)، وأجرى عمليات تقييم للقدرات الحكومية باسم جميع منظمات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد