ويكيبيديا

    "هام في هذه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • important dans ce
        
    • important dans ces
        
    • important de ce
        
    • important à jouer à cet
        
    • notable n'interviendra dans ces
        
    • importante à cette
        
    L'ONU, qui met les humains au centre de ses activités, doit jouer un rôle important dans ce processus. UN وينبغي للأمم المتحدة، بتوجهها الذي يتخذ من الإنسان محورا، أن تضطلع بدور هام في هذه العملية.
    Je tiens à lui rendre hommage, ainsi qu'aux 20 partis politiques qui ont joué un rôle important dans ce processus démocratique. UN وأود أن أعرب عن اﻹعجاب بهذا الشعب، وكذلك بجميع اﻷحزاب السياسية العشرين، التي قامت بدور هام في هذه العملية الديمقراطية.
    Le Programme d'assistance technique de l'AIEA joue également un rôle important dans ce processus. UN كما يقوم برنامج المساعدة التقنية التابع للوكالة بدور هام في هذه العملية.
    En tant que Président de cette réunion, le Japon est déterminé à jouer un rôle important dans ces efforts. UN واليابان، بوصفها رئيسة للاجتماع، مصممة على القيام بدور هام في هذه الجهود.
    La Commission se doit de jouer un rôle important dans ces domaines. UN ويجب أن تقوم اللجنة بدور هام في هذه المجالات.
    Le présent débat est un élément important de ce processus en cours. UN والمناقشة الراهنة عنصر هام في هذه العملية الجارية.
    Les bureaux régionaux et le personnel d'encadrement sur le terrain ont un rôle important à jouer à cet égard. UN وثمة دور هام في هذه العملية للمكاتب اﻹقليمية وكذلك لكبار الموظفين من بلد الانتداب.
    Aucune évolution notable n'interviendra dans ces domaines sans action à long terme. UN ويتطلب إحداث تغيير هام في هذه الميادين بذل جهود مستدامة على المدى الطويل.
    Il participe à l'élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre la sécheresse en Syrie et jouera un rôle important dans ce processus. UN وشارك في عملية صياغة استراتيجية وطنية لمواجهة الجفاف في سوريا وسيضطلع بدور هام في هذه العملية.
    Les organisations non gouvernementales ont joué un rôle important dans ce processus et les efforts de l'Organisation des Nations Unies ont également contribué à cette évolution. UN واضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور هام في هذه العملية، كما ساعدت الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة في هذا التحول.
    Les musées nationaux jouent un rôle important dans ce processus. UN وتقوم المتاحف الحكومية في البلد بدور هام في هذه العملية.
    Les élections législatives de l'an 2000 et les élections présidentielles de l'an 2001 devraient jouer un rôle important dans ce processus. UN وينبغي أن تضطلع الانتخابات البرلمانية في عام ٢٠٠٠ وانتخابات الرئاسة في عام ٢٠٠١ بدور هام في هذه العملية.
    La MICIVIH continuera à jouer un rôle important dans ce processus. UN وستواصل البعثة المدنية الدولية في هايتي القيام بدور هام في هذه العملية.
    Dans la pratique, le BIT, en tant qu'agent d'exécution, joue un rôle important dans ce processus en conseillant les gouvernements et institutions et en leur donnant des avis. UN وفي الممارسة العملية، تضطلع منظمة العمل الدولية، بصفتها الوكالة المنفذة، بدور هام في هذه العملية، بتوجيه الحكومات والمؤسسات وإسداء المشورة لها.
    Le Comité du programme et de la coordination (CPC) et la Cinquième Commission, qui jouent un rôle important dans ce processus, sont les mieux placés pour évaluer l'exécution des programmes et la réalisation des objectifs prescrits par les États Membres. UN وأن لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الخامسة، اللتين تقومان بدور هام في هذه العملية، مهيأتان على أفضل وجه لتقييم تنفيذ البرامج وتحقيق الأهداف التي حددتها الدول الأعضاء.
    Le PNUD était aussi un partenaire important dans ces activités. D'autres pays, dont Djibouti, le Soudan et le Yémen, s'étaient dotés de programmes nationaux visant à prévenir les mutilations sexuelles. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شريك هام في هذه الجهود، وإن بلدانـا أخرى، من بينها جيبوتي والسودان واليمن، تضطلع ببرامج وطنية لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Un partenariat renforcé avec l'ONUDI jouera un rôle important dans ces efforts. UN ومن شأن قيام شراكة متجددة مع اليونيدو أن يكون له دور هام في هذه الجهود.
    Les bureaux internationaux de la Croix-Rouge et la communauté des organisation non gouvernementales, en particulier la Conférence des Églises des Caraîbes, Caritas et les Services catholiques de secours, jouent également un rôle important dans ces activités. UN وجمعيات الصليب اﻷحمر الاقليمية، بالاضافة الى مجتمع المنظمات غير الحكومية، وخصوصا مؤتمر الكنائس الكاريبي، وقد اضطلعت كل من رابطة كارتياس وخدمات اﻹغاثة الكاثوليكية بدور هام في هذه اﻷنشطة.
    La bonne volonté de la communauté internationale est également un élément important de ce processus. UN كما أن صدق نية المجتمع الدولي عنصر هام في هذه العملية.
    La session du Conseil d'administration est un volet important de ce processus, et je m'en remets à vous pour montrer la voie au cours des mois à venir. UN ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة شريك هام في هذه العملية وأنا أنتظر منكم قيادة الأحداث في الأشهر القادمة.
    Les banques régionales de développement ont un rôle important à jouer à cet égard. UN وللمصارف الإنمائية الإقليمية دور هام في هذه العملية.
    Les Nations Unies prennent également une part importante à cette action. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة أيضا بدور هام في هذه المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد