ويكيبيديا

    "هام من جوانب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • important de la
        
    • important du
        
    • important volet de
        
    • important des
        
    • important de l
        
    • important aspect des
        
    Deuxièmement, la simplification des procédures administratives est un aspect important de la modernisation. UN ثانيا، يتمثل جانب هام من جوانب التحديث في تبسيط الإجراءات الإدارية.
    Améliorer l'information du public est un aspect important de la réforme. UN إن تحسين الإعلام العام جانب هام من جوانب الإصلاح.
    Un volet important de la solidarité est la reconnaissance et le respect de la dignité humaine et de la créativité. UN وثمة جانب هام من جوانب التضامن يشمل التسليم بالكرامة البشرية والإبداع واحترامهما.
    Élimination des systèmes de vecteurs : L'élimination des systèmes de vecteurs constitue un autre volet important du programme de désarmement. UN 9 - إزالة نظم الإيصال: ثمة جانب هام من جوانب الإطار العام لنزع السلاح وهو إزالة نظم الإيصال.
    La sécurité alimentaire est un important volet de la coopération islandaise pour le développement. UN 37 - وأضاف قائلا إن الأمن الغذائي هو جانب هام من جوانب تعاون أيسلندا في المجال الإنمائي.
    Le Comité spécial souligne que la réforme du secteur de la sécurité est un aspect important des opérations de maintien de la paix pluridimensionnelles. UN 153 - تؤكد اللجنة الخاصة أنّ إصلاح قطاع الأمن هو جانب هام من جوانب عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد.
    Un aspect important de l'appui du HCR consistera à veiller à ce que l'assistance fournie parvienne aux femmes et prenne en compte les besoins spécifiques des enfants. UN وسيتمثل جانب هام من جوانب دعم المفوضية في العمل على أن تصل المساعدة إلى النساء، وتلبي احتياجات الأطفال الخاصة.
    J'aimerais aborder un important aspect des politiques de l'État en faveur des jeunes, qui est l'égalité entre les sexes. UN وأود أن أشير إلى جانب هام من جوانب سياسة الدولة تجاه الشباب، ألا وهو المساواة بين الجنسين.
    La politique de couverture des risques et la stratégie de protection des ressources sont un aspect important de la gestion des risques de taux de change. UN وجدير بالذكر أن اتباعَ سياسة واستراتيجية للتحوط المالي جانبٌ هام من جوانب إدارة مخاطر العملة.
    41. Les droits des femmes en matière de procréation sont un aspect important de la condition féminine. UN ٤١ - وقالت إن حقوق المرأة فيما يتعلق باﻹنجاب جانب هام من جوانب حالة المرأة.
    Le fait de donner régulièrement au Comité la possibilité d'examiner les progrès réalisés dans l'application de la Convention constitue un aspect important de la responsabilité à l'égard des enfants qui incombe aux États en vertu de la Convention. UN إذ يشمل جانب هام من جوانب مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ضمان اطلاع اللجنة بصورة منتظمة على التقدم المحرز في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    51. Un aspect important de la performance est la présence des administrateurs aux réunions du conseil. UN 51- وثمة جانب هام من جوانب الأداء هو حضور المديرين اجتماعات المجلس.
    56. Un aspect important de la performance des administrateurs est leur présence aux réunions du conseil d'administration et des comités. UN 56- وثمة جانب هام من جوانب الأداء يتمثل في حضور المدراء اجتماعات المجلس واجتماعات اللجان.
    Un aspect important de la justice dans les conflits internationaux, qui concerne les dommages et les préjudices subis à la fois par la communauté et par les individus, est celui des réparations. UN 24 - وثمة جانب هام من جوانب العدالة أثناء الصراع الداخلي يتضمن تناول الضرر والأذى، سواء على صعيد المجتمع أم على صعيد الفرد، وهو التعويض.
    Il est intéressant de constater que l'ONU a mentionné les récompenses et les mesures disciplinaires dans son projet de dispositif comme constituant un aspect important de la responsabilisation. UN ومن المثير للاهتمام أن إطار الأمم المتحدة المقترَح يتضمن إشارات إلى كل من المكافآت والتدابير التأديبية كجانب هام من جوانب المسائلة.
    Il est intéressant de constater que l'ONU a mentionné les récompenses et les mesures disciplinaires dans son projet de dispositif comme constituant un aspect important de la responsabilisation. UN ومن المثير للاهتمام أن إطار الأمم المتحدة المقترَح يتضمن إشارات إلى كل من المكافآت والتدابير التأديبية كجانب هام من جوانب المسائلة.
    42. Le soutien apporté par le PNUCID aux actions des pays est un aspect important de la stratégie concertée de lutte contre l'abus et le trafic de drogues. UN ٤٢ - واستطرد قائلا إن الدعم الذي يوفره برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية المخدرات لتعزيز الجهود المبذولة على المستوى القطري جانب هام من جوانب التخطيط المتكامل لمكافحة المخدرات.
    Le sport constitue un aspect important du développement aussi bien au niveau national qu'international. UN والرياضة جانب هام من جوانب التنمية على كلا الصعيدين الوطني والدولي.
    Le Directeur a déclaré que le suivi des conférences internationales était un aspect très important du travail de l'UNICEF et des autres organismes du système des Nations Unies. UN 21 - وذكر المدير أن متابعة المؤتمرات الدولية جانب هام من جوانب عمل اليونيسيف وباقي منظومة الأمم المتحدة.
    Les activités faisant suite aux conférences mondiales des Nations Unies constituaient un aspect important du programme multinational et feraient sans nul doute l'objet d'une attention particulière pendant la phase d'exécution du programme. UN وأشار إلى أن متابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية جانب هام من جوانب البرنامج المشترك بين الأقطار وسوف يتم الاهتمام بذلك أثناء تنفيذ البرنامج.
    Plusieurs délégations ont reconnu aussi que le renforcement des capacités constituait un important volet de la recherche. UN 53 - واعترفت بضعة وفود أيضا بأن بناء القدرات هو جانب هام من جوانب البحث.
    Un aspect important des responsabilités incombant aux États parties en vertu de la Convention consiste à veiller à ce que le Comité puisse examiner régulièrement les progrès accomplis dans la mise en œuvre de la Convention. UN وثمة جانب هام من جوانب مسؤوليات الدول تجاه الأطفال بموجب الاتفاقية ينطوي على ضمان توفير فرص منتظمة للجنة لفحص التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية.
    Le Gouvernement s'emploiera à assurer aux femmes des droits à la retraite suffisants, car cela constitue un aspect important de l'indépendance économique. UN وسوف تسعى الحكومية إلى دعم المعاش الكافي للمرأة كجانب هام من جوانب الاستقلال الاقتصادي.
    S'il nous faut bien reconnaître que l'accumulation excessive d'armes classiques dans certains pays est en partie due aux transferts illicites d'armes, les contrôles à l'exportation et les mesures répressives y relatives sont un important aspect des transferts d'armes. UN وبينما ينبغي لنا جميعا أن نسلم بأن اﻹفراط في تكديس اﻷسلحة التقليدية في بعض البلدان يرجع بشكل جزئي إلى النقل غير المشروع لﻷسلحة، فإن وضع قيود على التصدير وإنفاذها جانب هام من جوانب نقل اﻷسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد