ويكيبيديا

    "هانيانغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Hanyang
        
    Toutefois, Hanyang n'a pas présenté de certificat de l'employeur indiquant la ventilation des retenues de garantie dues au titre des projets. UN غير أن هانيانغ لم تقدم شهادات صادرة من صاحب العمل تبين تفاصيل محتجزات ضمان الأداء المستحقة بصدد المشاريع.
    Hanyang a déclaré que tous ces biens corporels ont été utilisés sur les chantiers des projets et confisqués par les autorités iraquiennes. UN وذكرت هانيانغ أن جميع الممتلكات المادية كانت قد استُخدمت في مواقع المشاريع وصودرت من جانب السلطات العراقية.
    De plus, Hanyang n'a pas précisé pour quel projet le matériel lourd a été utilisé. UN وإضافة إلى ذلك، لم تحدد هانيانغ المشروع الذي استخدمت فيه المعدات الثقيلة.
    Le Comité estime qu'Hanyang n'a pas présenté d'éléments suffisants pour corroborer la perte déclarée. UN ويرى الفريق أن هانيانغ لم تقدم أدلة كافية على خسائرها المذكورة.
    M. OH Myeung-ho Vice-Président du Département des sciences politiques et de la diplomatie, Université de Hanyang UN السيد أوه ميونغ - هو نائب الرئيس، قسم العلوم السياسية والدبلوماسية، جامعة هانيانغ
    295. Hanyang demande une indemnisation d'un montant de US$ 5 076 900 au titre de retenues de garantie dans les cinq projets de construction. UN 295- تلتمس هانيانغ تعويضاً بمبلغ 900 076 5 دولار أمريكي عن محتجزات ضمان الأداء في المشاريع الإنشائية الخمسة.
    302. Dans sa demande d'indemnisation, Hanyang a fait figurer une perte d'un montant de US$ 200 000 au titre d'outils et de petit matériel. UN 302- أدرجت هانيانغ في مطالبتها خسارة بمبلغ 000 200 دولاراً أمريكياً في الأدوات والمعدات الصغيرة.
    303. Dans sa demande d'indemnisation, Hanyang a fait figurer une perte d'un montant de US$ 200 000 au titre de pièces détachées et biens fongibles. UN 303- أدرجت هانيانغ في مطالبتها خسارة بمبلغ 000 200 دولار أمريكي في قطع الغيار والمواد القابلة للاستهلاك.
    Aux termes d'un contrat passé avec l'organisme d'État iraquien de commercialisation du pétrole ( " SOMO " ), Hanyang a pris des dispositions pour charger du pétrole brut iraquien contre paiement par prélèvement sur son compte. UN وبموجب العقد المبرم مع المنشأة العامة العراقية لتسويق النفط اتخذت هانيانغ ترتيبات لضخ نفط خام عراقي مقابل مبالغ تدفع من حسابها.
    La dernière date à laquelle Hanyang a chargé du pétrole est le 21 août 1989. UN وآخر تاريخ ضخت فيه هانيانغ نفطاً خاماً هو 21 آب/أغسطس 1989.
    307. Le Comité estime qu'Hanyang a démontré que le crédit existait toujours à la Banque centrale de l'Iraq au 8 novembre 1993. UN 307- يرى الفريق أن هانيانغ بيّنت أن الاعتماد كان لا يزال موجوداً في البنك المركزي العراقي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    308. Le Comité ne recommande aucune indemnité au titre du crédit d'Hanyang auprès de la Banque centrale de l'Iraq. UN 308- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن اعتمادات هانيانغ المودعة في البنك المركزي العراقي.
    92. A la prison de Hanyang, dans la province du Hubei, de nombreux prisonniers politiques seraient détenus dans des conditions pénibles. UN ٢٩- قيل إن سجن هانيانغ في مقاطعة هوباي يضم عديدا من اﻷشخاص المعتقلين ﻷسباب سياسية وأن اﻷحوال فيه سيئة.
    M. KIM Chong-yang Président, Université de Hanyang UN السيد كيم تشونغ - يانغ الرئيس، جامعة هانيانغ
    M. KIM Kyung-min Vice-Doyen, Bureau de la coopération internationale, Université de Hanyang UN السيد كيم كيونغ - مين نائب العميد، مكتب التعاون الدولي، جامعة هانيانغ
    M. CHOI Sung-chul Doyen de la Faculté des sciences sociales, Université de Hanyang UN السيد تشوي سونغ - تشول العميد، كلية العلوم الاجتماعية، جامعة هانيانغ
    300. Hanyang demande une indemnité d'un montant de US$ 1 906 230 au titre de la perte d'actifs corporels, notamment : matériel lourd et accessoires, outils et petit matériel, pièces détachées et biens fongibles. UN 300- تلتمس هانيانغ تعويضاً بمبلغ 230 906 1 دولاراً أمريكياً عن الخسائر في الأصول المادية، بما فيها المعدات الثقيلة ولوازمها، والأدوات والمعدات الصغيرة، وقطع الغيار، والمواد القابلة للاستهلاك.
    301. Hanyang a présenté un inventaire d'actifs d'une valeur déclarée de US$ 1 906 230 mais n'a fourni aucune pièce attestant de l'identité de leur propriétaire, de l'importation de ce matériel en Iraq ni des circonstances de la perte. UN 301- قدمت هانيانغ جرداً بالأصول مشيرة إلى أن قيمتها تبلغ 230 906 1 دولاراً أمريكياً، ولكنها لم تقدم أية أدلة على ملكيتها أو استيرادها المعدات إلى العراق أو ظروف خسارتها.
    305. Hanyang demande à être indemnisée d'un montant de US$ 6 569 711 représentant les sommes qu'elle avait en dépôt à la Banque centrale de l'Iraq au 8 novembre 1993. UN 305- تلتمس هانيانغ تعويضاً بمبلغ 711 569 6 دولاراً أمريكياً عن مبالغ كانت مودعة في المصرف المركزي العراقي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1993.
    306. Hanyang a déclaré que ces montants, dus en dollars des États—Unis conformément aux contrats relatifs aux projets, devaient être versés par l'employeur iraquien sur le compte d'Hanyang à la Banque centrale de l'Iraq. UN 306- ذكرت هانيانغ أنه كان يتعين على صاحب العمل العراقي دفع مبالغ مستحقة بالدولار الأمريكي بموجب عقود المشاريع في حساب هانيانغ في البنك المركزي العراقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد