ويكيبيديا

    "هايان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Haiyan
        
    Réunion spéciale sur le thème " Intervention suite au typhon Haiyan aux Philippines " UN اجتماع خاص في موضوع ' ' مواجهة إعصار هايان في الفلبين``
    Réunion spéciale sur le thème " Intervention suite au typhon Haiyan aux Philippines " UN اجتماع خاص في موضوع ' ' مواجهة إعصار هايان في الفلبين``
    Réunion spéciale sur le thème " Intervention suite au typhon Haiyan aux Philippines " UN اجتماع خاص في موضوع ' ' مواجهة إعصار هايان في الفلبين``
    Le cyclone Haiyan a touché 14 millions de personnes aux Philippines, dont 5,9 millions d'enfants. UN وأثّر إعصار هايان في 14 مليون شخص في الفلبين، بما في ذلك 5.9 ملايين طفل.
    Cette évaluation en temps réel porte sur les quatre premiers mois de l'intervention de l'UNICEF aux Philippines suite au typhon Haiyan. UN يقدم هذا التقرير تقييماً آنياً للأشهر الأربعة الأولى من استجابة اليونيسيف لإعصار هايان في الفلبين.
    Participation en tant qu'orateur principal à la réunion extraordinaire d'urgence sur le typhon Haiyan UN المتكلم الرئيسي في الاجتماع الاستثنائي الطارئ بشأن إعصار هايان
    Haiyan a frappé moins d'un mois après un tremblement de terre d'une magnitude de 7,2 sur l'échelle de Richter, qui s'est produit dans une province voisine, l'île de Bohol. UN وأتى إعصار هايان بعد أقل من شهر من وقوع زلزال بقوة 7.2 على مقياس ريختر ضرب مقاطعة جزيرة بوهول القريبة.
    Plusieurs délégations ont loué le travail abattu par le HCR aux Philippines, à la suite du passage du typhon Haiyan. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لعمل المفوضية في الفلبين في إطار الاستجابة لإعصار هايان المداري.
    En 2013, le typhon Haiyan a dévasté une région des Philippines déjà durement éprouvée qui hébergeait 5,9 millions d'enfants. UN ففي عام 2013، أدى إعصار هايان إلى تدمير منطقة كانت تعاني فعلاً من الحرمان في الفلبين ويعيش فيها 5.9 ملايين من الأطفال.
    Par contraste, l'économie philippine a connu une croissance rapide malgré le typhon Haiyan à la fin de 2013. UN وعلى العكس من ذلك، سجل اقتصاد الفلبين نموا سريعا رغم وقوع إعصار هايان في أواخر عام 2013.
    25e séance Au nom de la Commission, le Président exprime sa sympathie et ses condoléances au Gouvernement et au peuple des Philippines, pour les importantes pertes en vies humaines et les dégâts massifs provoqués par le typhon Haiyan. UN الجلسة 25 أعرب الرئيس، باسم الجمعية العامة، عن تعاطفه مع حكومة الفلبين وشعبها وقدم لهما تعازيه بسبب ما تسبب به الإعصار هايان من خسائر جسيمة في الأرواح ودمار على نطاق واسع.
    53e séance " Intervention suite au typhon Haiyan aux Philippines " UN الجلسة 53 " مواجهة إعصار هايان في الفلبين "
    Des évaluations de l'environnement ont aussi été effectuées au Soudan du Sud, aux Philippines - après le typhon Haiyan - et en Côte d'Ivoire. UN وتم أيضا إجراء تقييمات بيئية في كل من جنوب السودان وكوت ديفوار والفلبين التي مرّ بها إعصار هايان.
    L'analyse des interventions organisées dans la foulée du typhon Haiyan montre que les fonds transférés par des Philippins établis à l'étranger ont protégé leur famille de la famine. UN وتشير الدروس المكتسبة من كارثة هايان إلى أن الدعم الوارد من أفراد الأسرة في الخارج ساعد متضرري الإعصار على اتقاء الجوع.
    Elle a été pour la première fois exploitée pendant les opérations de secours menées aux Philippines après le passage du typhon Haiyan. UN وقد استخدم للمرة الأولى أثناء التصدي للإعصار هايان.
    J'exprime également ma reconnaissance à M. Mohammed Sattar, Mme Haiyan Qian, Mme Cheryl Stoute, M. Timur Alasaniya et à d'autres fonctionnaires du Secrétariat pour l'aide précieuse qu'ils ont fournie à la Commission. UN وأعرب أيضا عن امتناني للسيد محمد ستار، والسيدة هايان قيان، والسيدة شيريل ستاوت، والسيد تيمــور الاسانيــه، وموظفــي اﻷمانــة العامة اﻵخريــن، لمساعداتهم القيمة في اللجنة.
    Réunion spéciale sur les secours au lendemain du typhon Haiyan aux Philippines UN اجتماع خاص في موضوع " مواجهة إعصار هايان في الفلبين "
    Les premières décisions d'activer le dispositif d'urgence à l'échelle du système ont été déclarées pour la situation humanitaire en République arabe syrienne, le typhon Haiyan aux Philippines et le conflit armé en République centrafricaine. UN وأُعلن عن أولى حالات تفعيل نظام الطوارئ على نطاق المنظومة في ما يتعلق بالحالة الإنسانية في الجمهورية العربية السورية، وإعصار هايان في الفلبين، والنزاع المسلح في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le typhon Haiyan, les inondations dans les Balkans et d'autres sinistres ont eu des conséquences dramatiques, en particulier pour les populations pauvres et vulnérables. UN فالكوارث الطبيعية تسببت في خسائر مدمرة، بدءا من إعصار هايان وانتهاء بالفيضانات في منطقة البلقان، مع دفع الفقراء والضعفاء ثمنا لذلك غير متناسب.
    Ce chiffre représente une progression de 1,6 milliard de dollars par rapport à 2012, du fait en grande partie de l'ampleur de la crise en République arabe syrienne et du typhon Haiyan aux Philippines. UN وكان ذلك يمثل زيادة قدرها 1.6 بليون دولار عن عام 2012، ويرجع إلى حد كبير إلى حجم الأزمة السورية وإعصار هايان في الفلبين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد