ويكيبيديا

    "هجوم جوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une attaque aérienne
        
    • raid aérien
        
    • frappe aérienne
        
    Le 24 janvier, les forces armées tchadiennes ont repris la ville après une attaque aérienne sur les positions rebelles. UN وقد استعاد الجيش الوطني التشادي السيطرة على البلدة في 24 كانون الثاني في أعقاب هجوم جوي على مواقع المتمردين.
    Subissons une attaque aérienne venant d'une force non identifiée ! Open Subtitles سيدي نحن في وسط هجوم جوي من قوة غير معروفة
    J'ai mis une sécurité. J'ai dénaturé l'enzyme, ce qui la rend inutile pour une attaque aérienne. Open Subtitles لقد صممت نظام أمان، لقد عدّلت طبيعة الإنزيم والذي سيجعله غير فعال في هجوم جوي
    La flotte ennemie a lancé un raid aérien. C'est une attaque à grande échelle contre les USA. Open Subtitles الأعداء يطلقون هجوم جوي ضخم ضد الولايات المتحدة
    Aujourd'hui, au cours d'une frappe aérienne des forces d'occupation israéliennes sur Deir el-Balah, Salim Ayech Abou Sitta et son frère Mohammed ont été tués, et un tir de missiles sur deux voitures, dans le quartier de Sabra, dans la ville de Gaza, a fait trois morts parmi les membres de la famille Soughmouch, Sobhi, Salah et Ahmed, et trois autres morts, qui n'ont pas encore été identifiés. UN وفي هجوم جوي اليوم، قُتل في دير البلح سالم عايش أبو ستة وأخوه محمد أبو ستة على أيدي قوات الاحتلال الإسرائيلية، وأودى قصف جوي صاروخي، استهدف سيارتين في حي الصبرا بمدينة غزة، بحياة صبحي دغمش وصلاح دغمش وأحمد دغمش إلى جانب ثلاثة فلسطينيين آخرين لم يتم تحديد هويتهم حتى الآن.
    Dans le contexte de la guerre dans la région de Saada, les forces gouvernementales avaient tué 85 civils au cours d'une attaque aérienne la semaine précédente, ce qui avait entraîné le déplacement de 150 000 personnes. UN وفيما يتعلق بالحرب في صعدة، فإن القوات الحكومية قد قتلت 85 مدنياً في هجوم جوي شنته الأسبوع الماضي وأدّى إلى تشريد 000 150 شخص.
    Du fait de deux actions menées récemment par Israël, un agent de police syrien a été tué, l'un de ses collègues a été détenu en otage pendant plusieurs heures et un bâtiment résidentiel a fait l'objet d'une attaque aérienne dans un village syrien. UN ولذا فهو يعرب عن أسفه لإجراءين اتخذتهما إسرائيل مؤخراً، قتل في أحدهما ضابط شرطة سوري واختطف آخر لعدة ساعات واستهدف هجوم جوي مبنى سكنيا في قرية سورية.
    Cela dit, une bombe ou un obus quels qu'ils soient peuvent ne pas exploser, de sorte qu'une attaque aérienne au cours de laquelle un grand nombre de bombes de 225 ou de 450 kg seraient larguées laisserait sans doute aussi sur place quelques bombes non explosées. UN غير أن جميع القنابل والقذائف يمكن ألا تنفجر، بحيث أنه عند حدوث هجوم جوي يتم خلاله إسقاط أعداد كبيرة من القنابل التي يتراوح وزنها بين 500 و000 1 رطل، من المحتمل أن يخلِّف هذا الهجوم أيضاً بعض القنابل غير المنفجرة.
    Dans la nuit, les forces d'occupation israéliennes ont tiré sur un véhicule lors d'une attaque aérienne près d'une mosquée dans la ville de Gaza et ont tué les quatre hommes qui se trouvaient à l'intérieur. UN وخلال الليل، استهدفت قوات الاحتلال الإسرائيلي سيارة في هجوم جوي خارج أحد مساجد مدينة غزة، مما أسفر عن مقتل كل الرجال الأربعة الذين كانوا بداخلها.
    Le site n'a pas fait l'objet d'une attaque aérienne. Open Subtitles هذا الدمار لا يبدو من مجرد هجوم جوي..
    On attendait une attaque aérienne... et on était là à attendre, et soudain mon téléphone satellite a sonné... Open Subtitles نحن بإنتظار هجوم جوي... ...... بينما نحن ننتظر...
    une attaque aérienne inventée de toutes pièces par l'Éthiopie UN هجوم جوي اختلقته إثيوبيا
    Le raid a été lancé à 15 heures en tant que riposte à une attaque aérienne lancée le même jour à 14 h 10 contre l'aéroport d'Asmara, à partir de la base de Mekelle, attaque qui a fait 35 victimes, toutes des civils érythréens. UN وقد شُنت الغارة الجوية في الساعة ٠٠/٥١ ردا على هجوم جوي جرى قبل ذلك على مطار أسمرة انطلاقا من قاعدة ميكيلي الجوية في الساعة ٠١/٤١ من ذلك اليوم، أسفر عن مقتل أو إصابة ٤٣ مدنيا إريتريا.
    J'ai été particulièrement consterné d'apprendre que trois membres de l'International Medical Corps avaient été tués, et qu'un autre avait été gravement blessé, avec plusieurs villageois, suite à une attaque aérienne conduite dans la province du Nuristan, qui aurait frappé un bus vendredi dernier. UN وقد أعربت عن الأسف بصفة خاصة للأنباء التي أفادت بقتل ثلاثة موظفين دوليين من الفريق الطبي، وموظف آخر أصيب إصابات بالغة مع عدد من القرويين في هجوم جوي في نورستان أفادت التقارير بأنه أصاب حافلة في يوم الجمعة الماضي.
    Le 1er mai, une patrouille de la MINUAD a appris des habitants qu'une attaque aérienne avait été lancée le 24 avril par les Forces armées soudanaises aux abords du village de Tangarara (à 20 km au nord de Shangil Tobaya). UN 20 - وأبلغ سكان محليون دورية تابعة للعملية المختلطة في 1 أيار/مايو بوقوع هجوم جوي شنته القوات المسلحة السودانية في 24 نيسان/أبريل في محيط قرية تنغارارا (على بعد 20 كيلومترا شمالي شنقل طوباية ).
    Le même jour, une attaque aérienne israélienne a détruit le dernier point de passage ouvert sur le Litani, isolant la ville portuaire de Tyr et la région avoisinante, le pont routier principal de Qasmiyeh ayant été détruit par des bombardements antérieurs. UN وفي اليوم نفسه، دُمر آخر معبر مفتوح متبقٍ على نهر الليطاني بفعل هجوم جوي إسرائيلي، عازلاً بذلك فعلاً ميناء مدينة صور الجنوبي والمنطقة المحيطة به، بالنظر إلى أن الهجمات الجوية السابقة كانت قد دمرت الجسر الرئيسي على طريق القاسمية.
    Une seule allégation, formulée par Beukels et jusqu'ici non prouvée, donne à penser que la tour de contrôle de Ndola a facilité une attaque aérienne contre le DC6 en l'obligeant à effectuer une seconde rotation. UN 14-4 ويأتي في رواية بوكِلز المنقولة ادعاءٌ واحد ظل حتى الآن مجردا من أي أسانيد، وهو القائل بأن برج المراقبة في نْدولا يسّر شنَّ هجوم جوي على الطائرة DC6 عندما طلب إليها القيام بدورة ثانية.
    Des flammes verdâtres, une attaque aérienne. Open Subtitles لهب أخضر, هجوم جوي
    Israël a exprimé son regret devant les pertes en vies humaines causées par un raid aérien contre des cibles terroristes au Liban le 22 décembre. UN وأعربت إسرائيل عن أسفها للخسائر من المدنيين التي حدثت خلال هجوم جوي ضد اﻷهداف اﻹرهابية في لبنان في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    Israël a exprimé son regret devant les pertes en vies humaines causées par un raid aérien contre des cibles terroristes au Liban le 22 décembre. UN وأعربت إسرائيل عن أسفها للخسائر من المدنيين التي حدثت خلال هجوم جوي ضد اﻷهداف اﻹرهابية في لبنان في ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر.
    En mars 2006, lors d'un raid aérien, l'armée népalaise a largué des bombes héliportées sur un zone habitée du district de Sindhupalchowk, endommageant gravement les bâtiments scolaires et les salles de classe. UN وحدث أثناء هجوم جوي في آذار/مارس 2006 في مقاطعة سندهوبالشوك، أن أطلق الجيش النيبالي الملكي من طائرات عمودية قنابل على منطقة للمدنيين مما أحدث أضرارا فادحة في المباني المدرسية والفصول الدراسية.
    Pendant la période considérée, le cessez-le-feu dans le secteur Israël-Syrie a été rompu le 5 octobre 2003 par une frappe aérienne israélienne sur une cible située au nord-ouest de Damas. UN 2 - خـــلال الفترة قيـد الاستعـــراض، تعطَّل وقـف إطـــلاق النـــار فـي القطـــــاع الإسرائيلي - السوري نتيجة هجوم جوي إسرائيلي وقع يوم 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على هدف في شمال غرب دمشق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد