ويكيبيديا

    "هدف إنهاء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'objectif de la
        
    • son objectif consistant à régler définitivement
        
    Néanmoins, on doit se souvenir que la décolonisation n'est pas encore achevée et que d'immenses efforts sont encore nécessaires si l'ONU veut atteindre l'objectif de la décolonisation qu'elle s'est fixé pour l'an 2000. UN ومضى قائلا إنه ينبغي مع ذلك، ألا يغيب عن البال أن عملية إنهاء الاستعمار لم تكتمل بعد، وأنه لا تزال هناك ضرورة لبذل جهود ضخمة لكي تتمكن اﻷمم المتحدة من تحقيق هدف إنهاء الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Il n'est pas inutile de rappeler à cet égard que si l'objectif de la cessation des essais est universellement partagé il exige toutefois une volonté politique véritable de la part de tous les États parties aux négociations. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يتعين علينا أن نتذكر أن هدف إنهاء التجارب هدف يشارك فيه العالم أجمع، ولكنه يتطلب إرادة سياسية حقيقية من جانب جميع الدول المتفاوضة.
    Il compte poursuivre le dialogue informel avec le Comité spécial dans l'espoir que l'on continuera de progresser vers la réalisation de l'objectif de la décolonisation d'ici à l'an 2000. UN وقال إنه يتطلع إلى مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة على أمل أن يستمر التقدم في اتجاه تحقيق هدف إنهاء الاستعمار بحلول عام ٠٢٠٠.
    À cet égard, le document A/46/634/Rev.1 du 13 décembre 1991 contient des directives dont l'application par les États Membres favoriserait beaucoup la réalisation de l'objectif de la décolonisation d'ici à l'an 2000. UN وفــــي هــذا الصدد، تتضمن الوثيقة A/46/634/Rev.1 المؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ مبادئ توجيهية سيساعد تطبيق الدول اﻷعضاء لها مساعدة جمة في تحقيق هدف إنهاء الاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Remise en ordre des finances. La nouvelle équipe de direction a pris très au sérieux son objectif consistant à régler définitivement les problèmes comptables, dont beaucoup remontent à plusieurs années, et à repartir sur de nouvelles bases. UN 10 - تنظيم السجلات المالية: أخذ فريق الإدارة العليا الجديد هدف إنهاء المشاكل المحاسبية مأخذ الجد، وهي المشاكل التي يعود الكثير منها إلى عدة سنوات مضت، والانطلاق من أُسس جديدة.
    Nous appuyons les moratoires unilatéraux observés par la majorité des puissances nucléaires, lesquels nous semblent propices à la réalisation de l'objectif de la cessation des essais nucléaires. UN ونؤيد الوقف الاختياري الانفرادي الذي تتقيد به معظم الدول النووية - ونعتقد أن هذا سيؤدي الى تحقيق هدف إنهاء التجارب النووية.
    Il demande instamment à tous les États membres du Comité spécial de participer pleinement, dans un nouvel esprit de multilatéralisme, à la réalisation de l'objectif de la décolonisation au profit de près de deux millions d'êtres qui vivent encore sous un régime colonial. UN 29 - وحث جميع الدول الأعضاء في اللجنة الخاصة على المشاركة الكاملة بروح متجددة من التعددية بغية تحقيق هدف إنهاء الاستعمار لأقل من 2 مليون نسمة ما زالوا يعيشون في أوضاع استعمارية.
    Les participants ont souligné qu'il était important que le Comité spécial adopte d'urgence une approche dynamique et ciblée en vue de la réalisation de l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN 24 - وأكد المشاركون أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة، على سبيل الاستعجال، بوضع نهج استباقي مركز لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    En tant que Membre fondateur de l'Organisation des Nations Unies et du Comité spécial, l'Inde tient à réaffirmer son engagement en faveur des nobles idéaux consacrés dans la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux ainsi que son attachement à l'égard de l'objectif de la décolonisation. UN 14 - وباعتبار بلده عضوا مؤسسا بالأمم المتحدة وباللجنة الخاصة، فإنه يؤكد تمسكه بالمثل النبيلة المُكرسة في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، والتزامه بتحقيق هدف إنهاء الاستعمار.
    e) Ont souligné que le Comité spécial devait adopter d'urgence une stratégie anticipative et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) شددوا على أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي ومركِّز من أجل تحقيق هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    e) Ont souligné qu'il était important que le Comité spécial élabore une approche anticipative et clairement définie pour la réalisation de l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste de l'ONU. UN (هـ) شددوا على أهمية قيام اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي وموجَّه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    e) Soulignent qu'il est important que le Comité spécial adopte d'urgence une approche dynamique et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) التشديد على أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة، على سبيل الاستعجال، بوضع نهج استباقي موجه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    e) Ils ont souligné qu'il importe que le Comité spécial adopte d'urgence une approche dynamique et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) شددوا على أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي موجه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    e) Ils ont souligné que le Comité spécial devait impérativement adopter d'urgence une approche dynamique et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) شددوا على أهمية قيام اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي وموجَّه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    e) Ils ont souligné que le Comité spécial devait impérativement adopter d'urgence une approche dynamique et ciblée en vue de réaliser l'objectif de la décolonisation des territoires non autonomes inscrits sur la liste des Nations Unies. UN (هـ) شددوا على أهمية أن تقوم اللجنة الخاصة بوضع نهج استباقي وموجَّه لبلوغ هدف إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المدرجة في قائمة الأمم المتحدة.
    Remise en ordre des finances. La nouvelle équipe de direction a pris très au sérieux son objectif consistant à régler définitivement les problèmes comptables, dont beaucoup remontent à plusieurs années, et à repartir sur de nouvelles bases. UN 7 - الإصلاح المالي: أخذ فريق الإدارة العليا الجديد هدف إنهاء المشاكل المحاسبية مأخذ الجد، وهي المشاكل التي يعود الكثير منها إلى عدة سنوات مضت، والمضي قدما في عمله بصفحة نظيفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد