ويكيبيديا

    "هدف عالم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'objectif d'un monde
        
    Cela illustre clairement notre attachement à l'objectif d'un monde exempt de mines antipersonnel. UN وهو يبرهن بوضوح على التزامنا بتحقيق هدف عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    L'Australie reste pleinement attachée à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires et œuvre activement en ce sens. UN وتظل أستراليا ملتزمة بشكل حيوي لتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية وتعمل تحقيقا لهذه الغاية.
    L'universalisation des traités est un élément clé de nos efforts afin que se réalise l'objectif d'un monde libéré du fléau des mines antipersonnel. UN إن تحقيق الصفة العالمية للمعاهدات يشكل عنصرا أساسيا في جهودنا لبلوغ هدف عالم متحرر من وبال الألغام المضادة للأفراد.
    La Croatie considère que la Convention d'Ottawa a permis de nous rapprocher de l'objectif d'un monde exempt de mines. UN وترى كرواتيا أن اتفاقية أوتاوا قطعت شوطا طويلا وجعلت هدف عالم خال من الألغام أقرب إلى التحقيق.
    Au seuil du XXIe siècle, l'objectif d'un monde affranchi du colonialisme devra attendre encore un peu. UN لذا فإن تحقيق هدف عالم خال من الاستعمار عشية القرن الحادي والعشرين سيتعين أن ينتظر وقتا أطول.
    Nous sommes parfaitement conscients que l'objectif d'un monde libéré de la crainte de la guerre et de l'insécurité ne peut être atteint du jour au lendemain. UN نحن لا نعيش في وهم تحقق هدف عالم خال من خوف الحرب وانعدام الأمن بين عشية وضحاها.
    Nous apprécions les efforts de ses auteurs pour faire avancer le processus et promouvoir l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires, objectif auquel souscrivent tous les États, qu'ils soient nucléaires ou non nucléaires. UN ونحن نقدر جهود مقدميه لتحسين العملية ودعم هدف عالم خال من اﻷسلحة النووية الذي تشترك فيه كل الدول، النووية وغير النووية.
    Tout en conservant un niveau minimum crédible à sa force de dissuasion nucléaire, l'Inde demeure attachée à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires par le biais d'un désarmement nucléaire mondial, vérifiable et non discriminatoire. UN والهند، إذ تحتفظ بحد أدنى معقول من القوة النووية الرادعة، فهي ما زالت ملتزمة ببلوغ هدف عالم خال من الأسلحة النووية عن طريق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي بصورة غير تمييزية ويمكن التحقق منها.
    Elle a permis de présenter des initiatives telles que la régénération des zones agricoles et des terres de parcours dégradées, afin de démontrer que l'objectif d'un monde sans dégradation des terres était réalisable. UN وأبرز الحدث الجانبي مبادرات واسعة النطاق لإصلاح الأراضي الزراعية والرعوية وإعادة تأهيلها، بهدف إظهار إمكانية تحقيق هدف عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي.
    Les États détenteurs d'armes nucléaires soutiennent qu'il n'y a pas de contradiction entre le maintien de la stabilité nucléaire stratégique et leur soutien affiché en faveur du désarmement nucléaire et de l'objectif d'un monde sans armes nucléaires. UN وتزعم الدول الحائزة لأسلحة نووية أنه لا يوجد أي تناقض بين الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي النووي ودعمها المعلن لنزع السلاح النووي وتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Thaïlande appuie par conséquent la création de telles zones et encourage une coordination plus étroite entre ces dernières en vue de se rapprocher de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولهذا، تدعم تايلند إنشاء هذه المناطق وتشجّع على المزيد من التنسيق فيما بينها للمضي قُدماً نحو هدف عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    La Thaïlande appuie par conséquent la création de telles zones et encourage une coordination plus étroite entre ces dernières en vue de se rapprocher de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN ولهذا، تدعم تايلند إنشاء هذه المناطق وتشجّع على المزيد من التنسيق فيما بينها للمضي قُدماً نحو هدف عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Les engagements trop souvent entendus en faveur d'un monde sûr et sécurisé doivent maintenant se traduire en mesures concrètes afin que se réalise l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN والتزاماتنا التي كثيراً ما نتكلم عنها بشأن عالم يتمتع بالسلامة والأمان يجب الآن أن يدعمها عمل ملموس لبلوغ هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    La Nouvelle-Zélande est un des principaux coauteurs de plusieurs résolutions relatives aux armes nucléaires en Première Commission, ce qui témoigne de son attachement indéfectible à la réalisation de l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN نيوزيلندا مشارك أساسي في تقديم عدد من مشاريع القرارات المتعلقة بالأسلحة النووية في اللجنة الأولى، مما يعبر عن التزامنا القوي بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    L'établissement d'autres zones exemptes d'armes nucléaires dans le Pacifique sud, l'Asie du Sud-est, l'Afrique et l'Asie centrale montrent que l'objectif d'un monde débarrassé d'armes nucléaire est possible. UN وإنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، وجنوب شرق آسيا، وأفريقيا وآسيا الوسطى يشير إلى إمكان تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    Un désarmement nucléaire d'importance historique est en cours, et maintenant que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires vient d'être prorogé indéfiniment, les États nucléaires, ainsi que les 174 autres États parties au Traité, sont décidés à poursuivre un désarmement systématique en vue d'aboutir à l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN فحاليا تجري عملية نزع سلاح نووي ذات أبعاد تاريخية. وبتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ﻷجل غير مسمى مؤخرا، أصبحت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، وذلك الدول اﻟ ١٧٤ اﻷخأأرى اﻷطراف في المعاهدة، ملتزمة بمواصلة نزع السلاح بانتظام بغية تحقيق هدف عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    Le Comité spécial des Vingt-Quatre s'attache à aider les populations des 17 territoires non autonomes restants à exercer leur droit à l'autodétermination et à atteindre l'objectif d'un monde libéré du colonialisme pour le XXIe siècle. UN وقد بذلت لجنة اﻟ ٢٤ الخاصة أكثر ما في وسعها لمساعدة شعوب اﻷقاليم اﻟ ١٧ المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي على ممارسة حقها في تقرير المصير وفي تحقيق هدف عالم خال من الاستعمار بحلول القرن الحادي والعشرين.
    La résolution historique adoptée par le Conseil de sécurité incarne notre attachement commun à l'objectif d'un monde sans armes nucléaires et a permis au Conseil de convenir d'un cadre général d'action en vue de réduire les dangers nucléaires alors que nous nous attachons à atteindre cet objectif. UN لقد جسد القرار التاريخي الذي اتخذه مجلس الأمن التزامنا المشترك بتحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية وتحقيق اتفاق مجلس الأمن على إطار عريض للعمل من أجل تقليص الأخطار النووية فيما نعمل باتجاه تحقيق ذلك الهدف.
    < < Il n'est aujourd'hui plus grand défi en matière de sécurité mondiale que celui qui consiste à inverser le courant de la prolifération nucléaire et à poursuivre l'objectif d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN " لا يوجد أي تحدي أمني في العالم اليوم أكبر من عكس اتجاه الانتشار النووي والسعي إلى تحقيق هدف عالم خال من الأسلحة النووية.
    La communauté internationale a pour devoir d'appuyer les efforts déployés dans le monde pour éliminer la pauvreté afin de réaliser l'objectif d'un monde adapté aux enfants. UN واختتمت قائلة إنه يجب على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة على النطاق العالمي للقضاء على الفقر بغية تحقيق هدف " عالم صالح للأطفال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد