ويكيبيديا

    "هذا الاتحاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette union
        
    • cette fédération
        
    • l'IFAC
        
    • ce groupement
        
    • cette association
        
    • cette confédération
        
    • de celle-ci
        
    • ce consortium
        
    Par cette union ils transmettent la vie à de nouveaux êtres humains : ils deviennent des parents. UN وفي هذا الاتحاد ينقلان الحياة الى كائن بشري جديد: يصبحان أبوين.
    Le sport et les Jeux olympiques nous relatent l'histoire de cette union. UN والرياضة والألعاب الأولمبية ترويان قصة هذا الاتحاد.
    La formation de cette union douanière devrait faciliter la négociation d'un accord commercial entre les pays du CCG et l'Union européenne. UN ويرتقب لتشكيل هذا الاتحاد أن يسهل التفاوض على عقد اتفاق تجاري بين دول المجلس والاتحاد الأوروبي.
    Le principal problème était que, en dépit de longues années de discussion, cette fédération internationale n'existait toujours pas. UN إن المشكلة الرئيسية هي أنه بالرغم من سنين النقاش الطويلة بشأن هذه القضية، ما زال هذا الاتحاد الدولي غير موجود.
    cette fédération regroupe des associations de retraités du Costa Rica. UN يضم هذا الاتحاد رابطات المحالين على المعاش والمتقاعدين في كوستاريكا.
    La direction de l'IFAC s'était efforcée de sensibiliser au rôle important que jouait la profession comptable dans le développement et la stabilité économiques. UN وقد ظلت قيادة هذا الاتحاد تعمل بنشاط في التوعية بأهمية مهنة المحاسبة للتنمية الاقتصادية والاستقرار الاقتصادي.
    Cependant, les enfants issus de cette union ont les mêmes droits que les enfants nés dans le mariage et les parents ont les mêmes obligations morales et matérielles résultant de l'autorité parentale. UN ومع ذلك فإن الأطفال الناجمين عن هذا الاتحاد لهم الحقوق ذاتها مثل الأطفال المولودين في عش الزوجية وعلى الآباء الالتزامات نفسها الأدبية والمادية الناجمة عن السلطة الأبوية.
    Nous sommes réunis ici cette semaine en tant que Membres de cette union que nous appelons l'Organisation des Nations Unies. UN إننا نجتمع هنا هذا الأسبوع في هذا الاتحاد الذي نسميه الأمم المتحدة.
    Seigneur des enfers, nous t'obéissons, et te serons dévouées jusqu'à ce que la mort sépare cette union profane. Open Subtitles سيد العالم السفلي نقدم لك طاعتنا والإخلاص الأبدي حتى يفرق الموت هذا الاتحاد الغير مقدس
    cette union ne peut se faire. Open Subtitles ـ لا يمكننا أن نسمح بحدوث هذا الاتحاد ـ لا، لا ـ أرجوك ـ لا يمكنك ولا يجب أن تفعل
    De nombreux efforts ont rendu cette union possible, de longues heures, de nombreux obstacles à franchir. Open Subtitles الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا ساعات كثيرة عقبات كثيرة تم تجاوزها
    Cela étant, je voudrais préciser que l'objectif de cette union continentale africaine n'est pas de former un bloc militaire, mais un bloc économique et politique capable de résoudre les nombreux conflits et crises de l'Afrique, dans le but d'éliminer définitivement la pauvreté en Afrique. UN غير أنني أود أن أؤكد أن الغرض من هذا الاتحاد القاري اﻷفريقي ليس تشكيل كتلة عسكرية وإنما كتلة اقتصادية وسياسية قادرة على حل أزمات وصراعات أفريقيا المتعددة، بهدف نهائي هو استئصال الفقر في أفريقيا.
    C'est pourquoi la Libye a participé à tous les efforts visant à renforcer l'Union du Maghreb arabe. Nous sommes fiers de constater que cette union a fait des progrès constants et a pris des initiatives sérieuses pour servir les peuples de l'Union et protéger leurs intérêts. UN ولهذا فقد شاركت ليبيا في كل الجهود الرامية الى توطيد بناء صرح اتحاد المغرب العربي، ونحن نفخر بأن هذا الاتحاد قطع خطوات متقدمة، واتخذ مبادرات جادة لخدمة شعوب هذا الاتحاد والمحافظة على مكتسباتها.
    cette fédération représente l'ensemble de ces syndicats et associations aux conférences internationales. UN ويمثل هذا الاتحاد هذه النقابات والاتحادات في المؤتمرات الدولية.
    La dissolution de cette fédération, en 1962, accélère le mouvement des colonies vers l'accession individuelle à l'indépendance qui est proclamée à la Barbade en 1966. UN وأدى فشل هذا الاتحاد في عام ٢٦٩١ إلى التعجيل بالحركة نحو الاستقلال في كل مستعمرة على حدة، ونالت بربادوس استقلالها في عام ٦٦٩١.
    cette fédération ne publie pas de chiffres sur ses effectifs et n'est en général pas parvenue à devenir l'organisation représentative sur les lieux de travail. UN ولا ينشر هذا الاتحاد معلومات عن عدد أعضائه ولم ينجح عادة في أن يُصبح منظمة تمثيلية في أماكن العمل.
    l'IFAC avait aussi lancé son programme de mise en conformité des organisations membres, et les activités relatives à la première phase du programme, qui consistaient à évaluer le cadre de réglementation et de normalisation desdites organisations, avaient bien avancé. UN وقد أطلق هذا الاتحاد أيضاً برنامجه المتعلق بامتثال الهيئات الأعضاء فيه وأحرز تقدماً هاماً في المرحلة الأولى من البرنامج، التي قيّمت الإطار التنظيمي وإطار وضع المعايير لدى المنظمات الأعضاء فيه.
    ce groupement pourrait également, en toute logique, organiser l'atelier technique proposé plus haut sur l'interprétation des images satellite; UN كما يمكن أن يصبح هذا الاتحاد المقدمة المنطقية لحلقة العمل التقنية التي اقترح عقدها من قبل لتفسير صور السواتل؛
    La présidente de l'AFTURD est vice-présidente de cette association. UN تتولى رئيسة رابطة المرأة الأفريقية للبحث والتنمية منصب نائب رئيس هذا الاتحاد.
    Au summum de sa puissance, cette confédération s'étendait sur la partie supérieure du bassin du Ienisseï et l'ensemble de la Sibérie méridionale, y compris l'Altaï et la Mongolie. UN وقد غطى هذا الاتحاد في أوج قوته حوض الإنيزي الأعلى وجنوبي سيبريا كله، بما في ذلك الطاي ومنغوليا.
    La poursuite de ces politiques rédactionnelles constituerait à l'évidence une grave violation des dispositions de la Constitution de la nouvelle Fédération et un obstacle au bon fonctionnement de celle-ci. UN فمن الطبيعي أن الاستمرار في هذه السياسات من شأنه أن يعد انتهاكا صارخا ﻷحكام الدستور الجديد للاتحاد فضلا عن كونه عقبة تعترض عمل هذا الاتحاد.
    ce consortium, officiellement appelé Partnership for Electoral and Democratic Development (PEDD), a entrepris un projet initial au Guatemala et élaborera constamment d’autres projets. UN واستهل هذا الاتحاد واسمه الرسمي " الشراكة من أجل النهوض بالمسائل الانتخابية والديمقراطية " ، نشاطه بمشروع في غواتيمالا وسينظر في إمكانية القيام بمشاريع أخرى بشكل مستمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد