ويكيبيديا

    "هذا الاجتماع الرفيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette réunion de haut
        
    • la présente Réunion de haut
        
    • la réunion de haut
        
    • cette séance de haut
        
    • cette rencontre de haut
        
    • cette Réunion plénière de haut
        
    • présent débat de haut
        
    • cette importante réunion de haut
        
    • la présente Réunion plénière de haut
        
    • cette session de haut
        
    • à la présente réunion
        
    Je remercie tous les participants d'être venus pour cette réunion de haut niveau. UN وإنني أشكر جميع المشاركين على التلاقي معا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le Secrétaire général espère que cette réunion de haut niveau conférera un nouvel élan politique au processus de désarmement multilatéral. UN ويأمل الأمين العام في أن يؤدي هذا الاجتماع الرفيع المستوى إلى توليد قوة سياسية تدفع عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    La Conférence du désarmement devrait au moins suggérer au secrétariat de cette réunion de haut niveau des pistes de réflexion pour que celleci soit couronnée de succès. UN ينبغي أن يقترح مؤتمر نزع السلاح، على الأقل، على أمانة هذا الاجتماع الرفيع المستوى بعض السبل الممكنة لضمان نجاحه.
    La question que nous devons nous poser, en tant que responsables des politiques de jeunesse est la suivante : qu'est-ce qu'apportera la présente Réunion de haut niveau aux jeunes? Quelle proposition concrète pouvons-nous, gouvernements, reprendre chez nous? UN والسؤال الذي ينبغي أن نطرحه على أنفسنا، بوصفنا واضعي سياسات لصالح الشباب، هو ما الذي سيحصلون عليه من هذا الاجتماع الرفيع المستوى؟ ما هو المقترح الملموس الذي سنعود به، نحن الحكومات، إلى بلداننا؟
    Il ne faut pas laisser passer l'occasion offerte par la présente Réunion de haut niveau de comprendre les aspirations et revendications des jeunes et d'y répondre. UN ولا ينبغي تفويت هذه الفرصة التي أتاحها هذا الاجتماع الرفيع المستوى لفهم ومعالجة تطلعات الشباب هذه ومطالبهم.
    En tant que jeune, je suis très heureuse du thème choisi pour la réunion de haut niveau. UN وبصفتي شابة، أرحب كثيراً بموضوع هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Monsieur le Président, permettez-moi de vous présenter la position de mon gouvernement concernant cette réunion de haut niveau. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أعرض آراء حكومتي بشأن هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    cette réunion de haut niveau donnera un élan politique aux efforts de coordination, de prévention et de lutte contre ces maladies. UN وسيوفر هذا الاجتماع الرفيع المستوى زخما سياسيا لجهود التنسيق والوقاية والسيطرة اللازمة لمكافحة هذه الأمراض.
    Ma délégation voudrait également adresser ses vives et chaleureuses félicitations pour votre accession à la coprésidence de cette réunion de haut niveau. UN ويود وفدي أيضا أن يقدم إليكما تهانيه الحارة لتولي رئاسة هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Conformément à la résolution 65/267 qui définit l'organisation de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse, je donne maintenant la parole à Mme Alek Wek, mannequin de réputation internationale, humanitaire, auteur, et surtout jeune. UN وفقاً للقرار المتعلق بتنظيم هذا الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الشباب، أعطي الكلمة الآن للسيدة أليك ويك، إنها عارضة أزياء دولية متفوقة ومكرسة للأعمال الإنسانية، ومؤلفة وفوق ذلك كله شابة.
    Nous attendons avec intérêt les délibérations et les résultats de cette réunion de haut niveau sur la jeunesse. UN ونحن ننتظر بتلهف مداولات هذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب ونتائجه.
    Je crois que cette réunion de haut niveau a déjà montré que nous sommes tous prêts à œuvrer de concert avec les jeunes et pour eux. UN وأعتقد أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى أظهر بالفعل أننا كلنا على استعداد للعمل مع الشباب ومن أجلهم.
    cette réunion de haut niveau historique est donc opportune et cruciale, car les jeunes sont les acteurs de l'avenir immédiat de toutes les sociétés. UN ولذلك فإن هذا الاجتماع الرفيع المستوى التاريخي جيد التوقيت وحاسم، لأن الشباب هم أصحاب المصلحة في المستقبل القريب في كل مجتمعاتنا.
    Plus qu'un document final timide, cette réunion de haut niveau doit produire des résultats concrets. UN لا بد من أن يكون لدى هذا الاجتماع الرفيع المستوى شيئا يتجاوز وثيقة ختامية باهتة.
    Dans ce contexte, ma délégation se félicite de la tenue de la présente Réunion de haut niveau. UN وإزاء هذه الخلفية، يرحب وفد بلدي بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Si la présente Réunion de haut niveau marque le point de départ de ces nouvelles étapes, cela valait la peine de l'organiser et elle pourra servir de jalon sur cette voie. UN وإذا كان هذا الاجتماع الرفيع المستوى نقطة انطلاق لتلك الخطوات الجديدة، فإن عقده سيكون مهما ويستحق أن نتذكره.
    Je tiens à souhaiter aux participants à la présente Réunion de haut niveau des travaux réussis et fructueux. UN وأتمنى للمشاركين في هذا الاجتماع الرفيع المستوى النجاح والعمل المثمر.
    Pour terminer, nous sommes venus à la présente Réunion de haut niveau pour faire bouger les choses, et c'est précisément ce que vise le projet de déclaration. UN وختاما، فقد وصلنا إلى هذا الاجتماع الرفيع المستوى لكي نحدث تغييراً. وهذا عين ما يسعى إلى تحقيقه مشروع الإعلان.
    Comme je l'ai dit au début de la réunion de haut niveau, nous devons réussir. UN كما قلت في مستهل هذا الاجتماع الرفيع المستوى، لا بد لنا أن ننجح.
    Ma délégation apprécie sincèrement l'initiative du Président de convoquer cette séance de haut niveau, qui souligne l'importance cruciale de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN ويقدر وفدي تقديرا بالغا مبادرة الرئيس لعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى، الذي يُؤكد على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Saint-Marin tient à féliciter l'Assemblée générale pour la réussite de cette rencontre de haut niveau. UN وتود سان مارينو أن تتقدم بالتهنئة للجمعية العامة على نجاح هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    La CARICOM se félicite de la convocation de cette Réunion plénière de haut niveau. UN وترحب الجماعة الكاريبية بعقد هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Enfin, j'espère qu'en organisant le présent débat de haut niveau, nous avons une fois encore relayé, renforcé et amplifié avec vigueur l'appel de tous les enfants. UN وأخيرا، آمل أن نكون، بالتقائنا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى، قد أكدنا مرة أخرى وعززنا النداء الذي وجهه جميع الأطفال، وأعربنا عنه بصورة أقوى.
    < < Je suis heureux de prendre part à cette importante réunion de haut niveau. Nos assises constituent le point culminant de l'année internationale de la jeunesse proclamée le 12 août 2010 conformément à la résolution 64/134. UN " من دواعي غبطتي البالغة أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام، الذي يمثل ذروة السنة الدولية للشباب التي أعلن القرار 64/134 بدءها في 12 آب/أغسطس 2010.
    Dans ce contexte, la présente Réunion plénière de haut niveau organisée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, revêt une signification particulière. UN وفي ذلك السياق، يكتسي هذا الاجتماع الرفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة أهمية خاصة.
    cette session de haut niveau doit servir de catalyseur à une coopération dynamique pour le contrôle international des drogues, fondé sur les progrès que nous avons faits. UN وينبغي أن يكون هذا الاجتماع الرفيع المستوى عاملا حفازا لتعاون نشط وفعال في مجال المراقبة الدولية للمخدرات، بناء على التقدم الذي أحرزناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد