ويكيبيديا

    "هذا الاستنتاج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette conclusion
        
    • telle conclusion
        
    • ce constat
        
    • cette constatation
        
    • la conclusion
        
    • ces conclusions
        
    • ce résultat
        
    • ce qui précède
        
    • ce faire
        
    • telle constatation
        
    • ce raisonnement
        
    cette conclusion nous semble s'appliquer en particulier aux travaux du Conseil de sécurité. UN ويبدو لنا أن هذا الاستنتاج ينطبق بصورة أساسية على عمــل مجلس اﻷمــن.
    L'expérience semble confirmer dans une large mesure cette conclusion. UN فتؤكد التجارب التي حدثت حتى اﻵن بشدة هذا الاستنتاج.
    La sentence comportait un raisonnement détaillé au sujet de cette conclusion. UN وورد في قرار التحكيم سرد شامل لأسباب هذا الاستنتاج.
    Point n'est besoin de partager des idéologies égalitaires pour parvenir à cette conclusion. UN وليس هناك ما يدعو إلى مشاطرة أيديولوجيات المساواة للتوصل إلى هذا الاستنتاج.
    Au vu des preuves préliminaires disponibles, une telle conclusion n'est pas sans fondement. UN وثمة ما يبرر التوصل إلى هذا الاستنتاج استناداً إلى الأدلة الأولية المتاحة.
    Il a demandé des précisions sur les raisons qui avaient amené celuici à cette conclusion. UN وطلبت بيرو مزيداً من المعلومات عن الأسباب التي أفضت إلى هذا الاستنتاج.
    Il a demandé des précisions sur les raisons qui avaient amené celuici à cette conclusion. UN وطلبت بيرو مزيداً من المعلومات عن الأسباب التي أفضت إلى هذا الاستنتاج.
    cette conclusion apparaît conforme au sens que devait avoir le critère du contrôle effectif. UN ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية.
    cette conclusion découle d'un jugement administratif qui a innocenté les agents en question. UN وقد خُلِص إلى هذا الاستنتاج عقب صدور حكم إداري يبرئ الوكلاء المعنيين.
    cette conclusion apparaît conforme au sens que devait avoir le critère du contrôle effectif. UN ويتماشى هذا الاستنتاج فيما يبدو مع المقصود من معيار السيطرة الفعلية.
    La délégation ukrainienne est d'accord sur cette conclusion. UN إن وفد أوكرانيا يوافق على هذا الاستنتاج.
    L'Association de droit international ne peut que se rendre à cette conclusion. UN ورابطة القانون الدولي توافق تماما على هذا الاستنتاج.
    Le tribunal s'est expressément référé à l'article 40 de la CVIM à l'appui de cette conclusion. UN وأشارت هيئة التحكيم صراحة إلى المادة 40 من اتفاقية البيع لدعم هذا الاستنتاج.
    L'État partie est entièrement d'accord avec cette conclusion. UN وتتفق الدولة الطرف تماماً مع هذا الاستنتاج.
    Je n'approuve pas cette conclusion pour les raisons suivantes. UN وأنا لا أوافق على هذا الاستنتاج للأسباب التالية.
    cette conclusion constitue un fondement suffisant pour régler l'affaire. UN ويكفي هذا الاستنتاج أساساً لتسوية القضية.
    cette conclusion est renforcée par le dépistage tardif des cas de sida. UN ومما يعزز هذا الاستنتاج الكشف عن الإصابات بوباء الإيدز في أطواره المتأخرة.
    Pour parvenir à cette conclusion, la Cour a souligné que la procédure était non volontaire et se déroulait en l'absence du débiteur. UN وأكّدت المحكمة في وصولها إلى هذا الاستنتاج على عوامل مثل كون الإجراء غير طوعي ويُتَّخَذ في غياب المدين.
    Il n'était pas surprenant que le Ministre de la justice parvienne à une telle conclusion, étant donné qu'il était directement impliqué par le Comité dans sa décision. UN ولا غرابة في أن يخلص وزير العدل إلى هذا الاستنتاج نظراً لكونه معنياً مباشرة بقرار اللجنة.
    La convocation de 1997 l'obligeant à se présenter au poste de sécurité El Barak ne saurait influencer ce constat. UN ولا يمكن للاستدعاء المؤرخ 1997 الذي يأمره بالمثول أمام مكتب البراك الأمني، أن ينال من هذا الاستنتاج.
    De l'avis du Rapporteur spécial, cette constatation était non seulement conforme à la logique des Conventions de Vienne et aux rares indications figurant dans leurs travaux préparatoires, mais aussi à la pratique qui était, sur ce point, plus étendue qu'en apparence. UN ويرى المقرر الخاص أن هذا الاستنتاج لا يتفق فقط مع منطق اتفاقيتي فيينا ومع الإشارات القليلة الواردة في أعمالها التحضيرية، ولكن أيضاً مع هذه الممارسة التي توسعت في هذه النقطة أكثر مما بدا في أول الأمر.
    Elle propose toutefois de donner à celle-ci davantage d'importance en la plaçant directement après les règles générales énoncées dans la conclusion 1. UN ومع ذلك، فقد اقترح إيلاء أهمية أكبر هذا الاستنتاج بإدراجه مباشرة بعد القواعد العامة المبينة في مشروع الاستنتاج 1.
    Les années de négociations inefficaces ne méritent que ces conclusions. UN ولا تستحق سنوات تلك المفاوضات الفاشلة غير هذا الاستنتاج.
    Elle doit dûment consigner ce résultat et pourrait être autorisée à engager des négociations directes avec l’auteur de la proposition originale. UN وينبغي أن يسجل على نحو ملائم هذا الاستنتاج الذي توصلت إليه السلطة المتعاقدة كما يمكن أن يؤذن للسلطة المتعاقدة بأن تجري مفاوضات مع مقدم الاقتراح الأصلي.
    Pour l'exercice considéré, il s'est également fondé, pour ce faire, sur l'examen du Bureau de l'audit interne de l'UNICEF auquel il avait procédé. UN وبخصوص فترة السنتين قيد الاستعراض يستند هذا الاستنتاج إلى معلومات إضافية تَكَشَّف عنها الاستعراض الذي قام به المجلس لمكتب المراجعة الداخلية للحسابات في اليونيسيف.
    Face à une telle constatation, on s'efforce alors généralement de déterminer combien d'enfants sont concernés mais il est très difficile d'obtenir des chiffres précis à ce sujet en raison du manque de données détaillées disponibles concernant les enfants dans les pays où précisément on en a le plus besoin. UN وتتمثل الطريقة القياسية لمتابعة هذا الاستنتاج في بذل جهود لتحديد عدد الأطفال المتأثرين، لكن هذه الجهود لا تتوصل مطلقا إلى أرقام دقيقة لأن البيانات الشاملة عن الأطفال لا تكون متوفرة عندما تكون هناك حاجة ماسة إليها.
    Les auteurs contestent le bien-fondé de ce raisonnement et font valoir que le danger de l'identification visuelle est reconnu par les tribunaux de la plupart des pays du Commonwealth. UN واعترض أصحاب البلاغ على هذا الاستنتاج ودفعوا بأن اﻷخطار الملازمة للتعرف على المتهمين في قفص الاتهام معترف بها من قبل المحاكم في معظم بلدان الكومنولث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد