ويكيبيديا

    "هذا الانفجار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette explosion
        
    • l'explosion
        
    De même, cette explosion a causé la destruction de centaines d'habitations et des dégâts matériels importants. UN وأدى هذا الانفجار أيضا إلى تدمير مئات المساكن وإلى أضرار مادية كبيرة.
    cette explosion a complètement détruit le bus, ainsi que d'autres véhicules qui se trouvaient à proximité, projetant des débris sur une vaste superficie. UN ودمر هذا الانفجار الحافلة تماما، بالإضافة إلى عدة مركبات أخرى مجاورة، وتناثر الحطام ليغطي مساحة كبيرة.
    Ce n'est pas une coïncidence si cette explosion a eu lieu à tout juste 300 mètres d'une école. UN وليس من قبيل المصادفة أن يقع هذا الانفجار على بعد 300 متر من إحدى المدارس.
    À l'explosion, IG Khan se détachera du cordon de police... pour aller sur l'aire d'atterrissage. Open Subtitles أثناء هذا الانفجار سيتحرك المفتش خان مع رجاله ليحاولوا السيطرة على الموقف
    Au moins deux hommes identifiés comme des membres du Hamas ont été tués par l'explosion. UN وأودى هذا الانفجار بحياة رجلين على الأقل أفيد بأنهما عضوان في حركة حماس.
    cette explosion rappelle une nouvelle fois au monde le grave danger qui existe sous nos yeux au Liban. UN ويأتي هذا الانفجار ليذكر العالم مرة أخرى بالخطر الجسيم الماثل أمام أعيننا في لبنان.
    cette explosion aurait pu te causer de graves blessures internes. Open Subtitles هذا الانفجار كان يمكن أن يسبب لك إصابات داخلية شديدة
    Et soudainement Il y a eu cette explosion et des gens ont commencé à tirer. Open Subtitles ثم فجأة هناك كان هذا الانفجار والناس بدأت اطلاق النار.
    Je préférai me concentrer sur ce qui a bien pu causer cette explosion. Open Subtitles أنا أفضل أن نركز على إيجاد أياً كان سبب هذا الانفجار
    cette explosion a causé des dégats irréparables à l'écosystème océanique. Open Subtitles تسبب هذا الانفجار ضرر لا يمكن إصلاحه على النظم الإيكولوجية في المحيطات
    Ce qu'on n'a pas, c'est les fragments décelables de cette explosion. Open Subtitles ما لا نملكه هو شظايا يمكن تتبعها من هذا الانفجار
    Et si une explosion survient, ni les Nations Unies, ni les < < Nations non unies > > , ni les sommets régionaux, ni les sommets de Charm al-Cheikh ou de Camp David ne pourront remédier aux problèmes causés par cette explosion. UN وإذا حدث الانفجار فإنه لا أمم متحدة ولا أمم غير متحدة ولا قيم إقليمية ولا قمم شرم الشيخ ولا قمم كامب ديفيد يمكنها أن تحل مشاكل هذا الانفجار.
    cette explosion s'est produite dans le bâtiment administratif régional, et le nombre des victimes aurait été bien plus important si un grand rassemblement qui devait avoir lieu ce jour-là n'avait pas été reporté tout à fait par hasard. UN ووقع هذا الانفجار في المبنى اﻹداري اﻹقليمي وكان عدد اﻹصابات سيكون كبيرا لولا التأجيل المفاجئ لتنظيم تجمع كبير كان من المزمع أن يتم في ذلك المكان في اليوم المذكور.
    Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques. UN إننا على علم تام بأنه حتى وإن كان هذا الانفجار التكنولوجي يبدو أنه يربط جميع البلدان في حضن ثقافة وسائط الإعلام المعولمة، فإنه يغذي ضيق أفق التفكير القديم والقوميات والصراع العرقي.
    cette explosion va secouer l'Angleterre. Open Subtitles هذا الانفجار سيهزّ إنجلترا.
    Or, bien que le monde dispose d'immenses ressources à même d'assurer l'essor et la pérennité de la civilisation humaine, cette explosion démographique met en exergue l'étendue de la responsabilité qui incombe aux États qui, eux, doivent répondre aux besoins pressants des jeunes et garantir leur plein épanouissement dans un environnement social sain et équilibré. UN ولئن كان العالم لديه موارد ضخمة تكفي لضمان توسع الحضارة اﻹنسانية وخلودها، فإن هذا الانفجار السكاني يؤكد مسؤولية الدول عن الاستجابة للاحتياجات الملحة للشباب وضمان تقدمه الكامل في بيئة اجتماعية سليمة ومتوازنة.
    l'explosion qui s'est produite dimanche sur la Ligne bleue est loin de constituer un incident isolé. UN إن هذا الانفجار الذي حدث يوم الأحد على طول الخط الأزرق ليس حادثا منعزلا البتة.
    La cause exacte de l'explosion n'est pas encore connue. UN ولم يتأت بعد التحقق من سبب هذا الانفجار بالضبط.
    Non, mais quelles sont les chances que l'explosion soit un accident ? Open Subtitles لا، ولكن ما نسبة أن يكون هذا الانفجار مجرد حادثة؟
    l'explosion m'a vraiment bousillé l'ouïe. Je vais avec lui. Open Subtitles أعتقد أن هذا الانفجار قد قلل من سمعي فعلا
    Une fuite de gaz aurait entraîné l'explosion. Open Subtitles المتحريين قالوا بأن الشقة كان بها تسرب غاز مما أدى إلى هذا الانفجار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد