La Quatrième Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تنشأ حاجة لأن تنظر اللجنة الرابعة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة السابعة والستين. |
La Quatrième Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تنشأ حاجة لأن تنظر اللجنة الرابعة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة السادسة والستين. |
Le Groupe de travail a abordé ce point à sa 5e séance plénière, dans l'après-midi du jeudi 6 avril 2006. | UN | 68 - تناول الفريق العامل هذا البند خلال جلستـه العامـة الخامسـة بعد ظهـر يوم الخميـس 6 نيسان/أبريل 2006. |
Ces échanges et le nombre des orateurs qui se sont exprimés sur ce point à la présente session montrent très clairement que la question de la réforme du Conseil de sécurité — qui entraînera une réorientation des relations internationales en général et de l'Organisation des Nations Unies en particulier — revêt le plus grand intérêt pour une majorité des Membres de l'Organisation. | UN | وهذا التبادل وعدد المتكلمين الكبير في إطار هذا البند خلال هذه الدورة يجعلان من الواضح تماما أن مسألة إصلاح مجلس اﻷمن، الذي سينطوي على إعادة توجيه العلاقات الدولية عموما واﻷمم المتحدة خصوصا، هي مسألة ذات اهتمام كبير لجميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
46. Le SBSTA a examiné cette question à sa 4e séance, le 6 juin, à sa 5e séance, le 7 juin, à ses 7e et 8e séances, le 13 juin, et à sa 9e séance, le 14 juin. | UN | 46- نظرت الهيئة الفرعية هذا البند خلال جلستها الرابعة في 6 حزيران/يونيه وفي جلستها الخامسة في 7 حزيران/يونيه، وفي جلستيها السابعة والثامنة في 13 حزيران/يونيه، وفي جلستها التاسعة في 14 حزيران/يونيه. |
La Présidente indique que la Commission n'a pas été amenée à examiner ce point au cours de la partie principale de la session. | UN | أعلن الرئيس أن الحاجة لم تدع إلى أن تنظر اللجنة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
Un additif au présent rapport rendra compte de la suite des débats que la Commission consacrera à la question au cours de la soixante et unième session. | UN | وسوف تعكس إضافة لهذا التقرير مواصلة اللجنة النظر في هذا البند خلال الدورة الحادية والستين. |
En ce qui concerne l'action du Conseil sur ce point durant la semaine se terminant le 8 janvier 1994, voir plus haut par. 8. | UN | وللاطلاع على اﻹجراء المتخذ بشأن هذا البند خلال اﻷسبوع المنتهي في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، انظر الفقرة ٨ أعلاه. |
La Quatrième Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تنشأ حاجة لأن تنظر اللجنة الرابعة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة الثامنة والستين. |
La Quatrième Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تنشأ حاجة لأن تنظر اللجنة الرابعة في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من دورة الجمعية العامة التاسعة والستين. |
La Première Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تقتض الحاجة نظر اللجنة الأولى في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة. |
La Première Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-huitième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تدع الحاجة إلى أن تنظر اللجنة الأولى في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة. |
La Première Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تبرز حاجة لقيام اللجنة الأولى بتناول هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
La Première Commission n'a pas été amenée à examiner cette question pendant la partie principale de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. | UN | 2 - ولم تدع الحاجة إلى أن تنظر اللجنة الأولى في هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين للجمعية العامة. |
Le Comité ne s'est pas prononcé sur ce point à sa quarante-neuvième session car la Mission permanente des Philippines n'était pas disponible pour tenir une réunion de suivi sur la communication no 18/2008 (Karen Tayag Vertido c. Philippines). | UN | 23 - لم تتخذ اللجنة أي إجراء بشأن هذا البند خلال دورتها التاسعة والأربعين، حيث أن البعثة الدائمة للفلبين لم تكن مستعدة لعقد اجتماع متابعة بشأن البلاغ رقم 18/2008 (كارين تاياغ فرتيدو ضد الفلبين). |
1. Le Président rappelle que, dans sa résolution 54/81 du 6 décembre 1999, l'Assemblée générale a décidé de ne pas clore l'examen de ce point à sa cinquante-quatrième session. | UN | 1 - الرئيس: ذكَّر بأن الجمعية العامة ، في قرارها 54/81 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1999، قررت أن تُبقي باب النقاش مفتوحا في هذا البند خلال دورتها الرابعة والخمسين. |
La Cinquième Commission a examiné ce point à ses 17e, 18e et 21e séances, les 28 et 29 octobre et le 5 novembre 2002, et à ses 39e, 40e et 45e séances, les 3, 4 et 28 mars 2003. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في هذا البند خلال جلساتها 17 و 18 و 21، التي عقدت فـي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر و 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وجلساتها 39 و 40 و 45، التي عقدت في 3 و 4 و 28 آذار/مارس 2003. |
53. Le SBSTA a examiné cette question à ses 5e et 7e séances, les 7 et 13 juin, respectivement. | UN | 53- نظرت الهيئة الفرعية هذا البند خلال جلستيها الخامسة والسابعة في 7 و13 حزيران/يونيه على التوالي. |
C'est dans le même esprit d'optimisme prudent concernant les événements au Moyen-Orient que ma délégation juge utile de préconiser un réalignement radical des positions au cours des délibérations sur cette question à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وانطلاقا من نفس هذه الروح، روح التفــاؤل الحذر حول التطورات في الشرق اﻷوسط، يرى وفــد بلدي أن من الصحيح أن ندعو الى إعادة نظر جذرية في النهج المتبع في المداولات بشأن هذا البند خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner cette question à sa 5189e séance (privée), tenue le 31 mai 2005, comme convenu lors de ses consultations préalables. | UN | اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند خلال جلستيه 5189 و 5190 المعقودتين كجلستين خاصتين في 31 أيار/مايو 2005 وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة. |
Toute autre modification sera communiquée à la Cinquième Commission lorsqu'elle examinera ce point au cours de consultations officieuses. | UN | وستقدم إلى اللجنة الخامسة أي تغييرات متاحة أخرى عندما تنظر هذه اللجنة في هذا البند خلال المشاورات غير الرسمية. |
Le Président indique que la Commission n'a pas été amenée à examiner ce point au cours de la partie principale de la session. | UN | ذكر الرئيس أنه لم تنشأ ضرورة أن تتناول اللجنة هذا البند خلال الجزء الرئيسي من الدورة. |
Un additif au présent rapport rendra compte de la suite des débats que la Commission consacrera à la question au cours de la soixante-deuxième session. | UN | وسوف ترد في إضافة لهذا التقرير وقائع مواصلة اللجنة نظرها في هذا البند خلال الدورة الثانية والستين. |
J'ai demandé à S. E. M. Ernst Sucharipa, de l'Autriche, qui a coordonné avec compétence les consultations officieuses relatives aux projets de résolution sur ce point durant la quarante-neuvième session, de bien vouloir me prêter son concours de la même façon, au cours de la présente session, et il a aimablement accepté. | UN | لقد طلبت إلى سعادة السيد إرنست سوتشاريبا، ممثل النمسا، الذي نسﱠق بجدارة المشاورات غير الرسمية بشأن مشاريع القرارات في إطار هذا البند خلال الدورة التاسعة واﻷربعين، أن يساعدني على القيام بنفس العمل في هذه الدورة، فقبل مشكورا. |