ويكيبيديا

    "هذا البند على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce point à
        
    • cette question à
        
    • la question à
        
    • ce point sur
        
    • ce point de l'
        
    • la question sur
        
    • présent chapitre comprend
        
    • la question avait été inscrite à
        
    • la question sera
        
    Je tiens à exprimer ma profonde gratitude à la délégation colombienne pour les efforts qu'elle a déployés en vue de faire inscrire ce point à l'ordre du jour, ainsi que pour l'intéressant document qu'elle a élaboré à ce sujet. UN واسمحوا لي أن أعبر بهذه المناسبة عن تقديري الخاص لوفد كولومبيا لما بذله من جهد في ادماج هذا البند على جدول اﻷعمال وللورقة القيمة التي أعدها وهي جديرة بالبحث.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer ce point à la Cinquième Commission, étant entendu que les rapports du Corps commun d'inspection portant sur des questions renvoyées à d'autres grandes commission seraient également portés devant ces commissions. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بتوزيع هذا البند على اللجنة الخامسة، على أساس أن تقارير وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بموضوعات موكلة الى اللجان الرئيسية اﻷخرى ستحال الى تلك اللجان أيضا.
    Cela étant dit, ma délégation voudrait remercier la délégation de la Bolivie d'avoir pris l'initiative de soumettre cette question à l'attention de l'Assemblée générale pour qu'elle en débatte. UN بعد هذا القول، يشكر وفدي وفد بوليفيا على مبادرته لعرض هذا البند على الجمعية العامة للمناقشة.
    Le Parlement hongrois devrait inscrire cette question à son ordre du jour dès l'automne 2002. UN وسيدرج البرلمان الهنغاري على الأرجح هذا البند على جدول أعماله في خريف 2002.
    En conclusion, M. Delgado-Sánchez appuie le maintien de la question à l'ordre du jour de la Commission pour qu'elle puisse être examinée sur une base biennale. UN وفي الختام، أعرب عن تأييده للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين.
    A la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent. UN وفي نفس الاجتماع اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    A sa 8e séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point de l'ordre du jour sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent, tel que modifié oralement. UN فقد اعتمد فريق الاتصال مقرراً حول هذا البند على أساس مشروع وارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به.
    J'aimerais saisir cette occasion pour remercier, au nom de ma délégation, la délégation de la Colombie pour ses efforts visant à inclure ce point à l'ordre du jour ainsi que pour le document très utile élaboré par elle à la dernière session. UN واسمحوا لي أن أعبر في هذه المناسبة عن تقدير وفد مصر الخاص لوفد كولومبيا لما بذله من جهد في ادراج هذا البند على جدول اﻷعمال، والورقة القيمة التي أعدها خلال الدورة الماضية وهي جديرة بالبحث.
    S'il décidait de ne pas inscrire ce point à son ordre du jour lors des sessions ultérieures, le Comité devrait convenir d'une méthode permettant à n'importe quel membre de soulever des questions importantes ou de faire de nouvelles propositions relatives aux méthodes de travail, le cas échéant. UN وإذا قررت اللجنة عدم إدراج هذا البند على جدول أعمالها للدورات اللاحقة، فعليها أن تتفق على طريقة يمكن بفضلها لأي عضو أن يطرح مسائل هامة أو مقترحات جديدة تتعلق بأساليب العمل متى دعت الضرورة.
    Pour terminer, le projet de résolution demande aux pays participant au Processus de Kimberley de présenter à l'Assemblée générale un rapport sur les progrès accomplis à sa prochaine session, et décide de continuer d'inscrire ce point à son ordre du jour. UN وختاما، يهيب مشروع القرار بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها المقبلة تقريرا عن التقدم المحرز، كما يقرر أن تُبقي الجمعية العامة هذا البند على جدول أعمالها.
    86. Les chefs d'agences du système des Nations Unies ont, à leur réunion mensuelle du 9 février 1994, décidé d'identifier le rythme de leurs rencontres compte tenu de la situation et ont donc régulièrement inscrit ce point à leur ordre du jour. UN ٨٦ - قرر رؤساء الوكالات التابعة لمنظومة اﻷمــم المتحــدة، فــي اجتماعهــم الشهــري المعقــود فــي ٩ شباط/فبراير ١٩٩٤، تكثيف معدل لقاءاتهم نظرا للحالة ومن ثم أدرجوا بانتظام هذا البند على جدول أعمالهم.
    L'Assemblée a décidé de maintenir ce point à l'ordre du jour de sa cinquantième session (décision 50/469). UN وقررت الجمعية إبقاء هذا البند على جدول أعمال دورتها الخمسين (المقرر 50/469).
    Nous invitons l'Assemblée générale à garder cette question à l'ordre du jour afin de faire progresser la coopération internationale et le développement. UN ونحن نناشد الجمعية العامة أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها حتى تنهض بالتعاون والتنمية الدوليين.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite, comme le demande le Secrétaire général, renvoyer cette question à la Cinquième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة ترغب، بناء على طلب الأمين العام، في إحالة هذا البند على اللجنة الخامسة؟
    Le Secrétaire général de la CNUCED a été invité à inscrire cette question à l'ordre du jour de la réunion directive du Conseil. UN ورجا المجلس من اﻷمين العام لﻷونكتاد أن يدرج هذا البند على جدول أعمال الدورة التنفيذية للمجلس.
    Pour terminer, ma délégation réaffirme l'importance d'inscrire chaque année cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN في الختام يجدد وفدي اﻹعراب عن ضرورة إبقاء هذا البند على جدول أعمال الجمعية العامة سنويا.
    À cet égard, la délégation cubaine appuie le maintien de la question à l'examen à l'ordre du jour de la Commission sur une base biennale. UN وأعربت في هذا الصدد عن تأييد وفد بلدها للإبقاء على هذا البند على جدول أعمال اللجنة ليُنظر فيه كل سنتين.
    A la même séance, le Groupe de travail a adopté une décision sur ce point sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent. UN وفي نفس الوقت اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    L'un d'entre eux s'est dit profondément découragé par la proposition tendant à retirer ce point de l'ordre du jour, se déclarant surpris de voir qu'elle était soutenue par d'autres représentants. UN وقال أحد الممثلين إنه شعر بالإحباط الشديد من الاقتراح القائل بعدم إدراج هذا البند على جدول الأعمال وأعرب عن استغرابه من أن الاقتراح كان مدعوماً من قبل بعض الممثلين الآخرين.
    Le Groupe de travail a, à la même séance, adopté une décision sur la question sur la base du projet figurant dans le document de séance pertinent, tel qu'il a été modifié oralement. UN وفي نفس الاجتماع، اعتمد الفريق العامل مقرراً بشأن هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به شفهياً.
    2.33 Le programme de travail prévu au présent chapitre comprend quatre sous-programmes pour chacun des trois lieux d’affectation concernés. UN ٢-٣٣ يشتمل برنامج العمل تحت هذا البند على أربعة برامج فرعية في كل مركز من مراكز العمل الثلاثة.
    229. Le représentant du CCASIP a dit que c'était à la demande du Comité de coordination que la question avait été inscrite à l'ordre du jour de la CFPI dans le contexte de son examen de l'application du principe Noblemaire, mais que le mandat émanait de la résolution 45/241 de l'Assemblée générale. UN ٢٢٩ - قالت ممثلة لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لمنظومة اﻷمم المتحدة إنه بالرغم من أن لجنة التنسيق طلبت إدراج هذا البند على جدول اﻷعمال في سياق الاستعراض الذي تقوم به لجنة الخدمة المدنية الدولية لتطبيق مبدأ نوبلمير، فإنه ينبثق من ولاية أقرتها الجمعية العامة في القرار ٤٥/٢٤١.
    L'Assemblée décide que la liste des orateurs désirant participer au débat sur la question sera close immédiatement. UN وقررت الجمعية إقفال قائمـة المتكلميـن فـي المناقشـة بشأن هذا البند على الفور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد