ويكيبيديا

    "هذا التاريخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette date
        
    • ce jour
        
    • présent
        
    • cette histoire
        
    • la date
        
    • tard
        
    • ici
        
    • l'heure actuelle
        
    • une date
        
    • l'histoire
        
    • même date
        
    • ce rendez-vous
        
    Tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ ٠٦ تقريرا أوليا و٩١ تقريرا دوريا ثانيا،
    Tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ ٠٦ تقريرا أوليا و٩١ تقريرا دوريا ثانيا،
    Tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ 60 تقريرا أوليا و19 تقريرا دوريا ثانيا،
    À ce jour, il a publié 34 courriers institutionnels, 17 messages sur l'Intranet et 6 articles sur le Bulletin électronique. UN وفي هذا التاريخ نُشرت 34 رسالة مؤسسية و 17 لافتة على الإنترنت، و 6 مقالات في الجريدة الإلكترونية.
    À ce jour, sept rapports de suivi ont été rédigés. UN وقد أُعدّت حتى هذا التاريخ سبعة تقارير متابعة.
    Grâce à cela notamment, aucune demande n'avait à ce jour été refusée. UN وقد أسهم ذلك في عدم رفض أيِّ طلبات حتى هذا التاريخ.
    Jusqu'à présent, le HCR a effectué, depuis le début de 1994, environ 120 millions de dollars d'achats. UN فقد قامت المفوضية حتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٤ بعمليات شراء بلغت قيمتها ١٢٠ مليون دولار تقريبا.
    Tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ 60 تقريرا أوليا و19 تقريرا دوريا ثانيا،
    Une personne née à l'étranger acquiert la nationalité kényane à sa naissance, si, à cette date, son père est Kényan. UN والشخص المولود خارج كينيا يصبح مواطنا كينيا في تاريخ ولادته إذا كان والده في هذا التاريخ مواطنا كينيا.
    Tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ 60 تقريرا أوليا و19 تقريرا دوريا ثانيا،
    cette date représente à n'en pas douter un jalon historique dans l'évolution de notre région des Caraïbes. UN ومن المؤكد أن هذا التاريخ يمثل مرحلة ذات أبعاد تاريخية في تطور منطقتنا بالذات، منطقة البحر الكاريبي.
    Tenant compte du fait qu'à cette date 60 rapports initiaux et 19 deuxièmes rapports périodiques ont été reçus, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه ورد حتى هذا التاريخ 60 تقريراً أولياً و19 تقريراً دورياً ثانياً،
    Si vos stimulants n'ont pas été testés avec succès sur I'homme... à cette date... je vous retire mon financement. Open Subtitles وإذا ما تسميه مزود الأداء لم يجرى تجربة بشرية ناجحة حتى هذا التاريخ سأسحب تمويلك.
    A ce jour, toutefois, moins de 60 Etats ont accepté la juridiction obligatoire de la Cour. UN ولكن حتى هذا التاريخ لم يقبل بولايتها الجبرية إلا أقل من ٦٠ دولة.
    A ce jour, aucune réponse du gouvernement n'est parvenue. UN ولم يرد أي رد من الحكومة حتى هذا التاريخ.ملاحظات
    À ce jour, le Traité a été ratifié par 182 États. UN وحتى هذا التاريخ بلغ عدد الدول المصدقة عليها ١٨٢.
    À ce jour, l'ECOMOG a rassemblé quelques 515 fusils de types divers et 47 mitraillettes, ainsi que d'autres armes individuelles et des munitions. UN وتمكﱠن فريق المراقبين حتى هذا التاريخ من جمع نحو ٥١٥ بندقية متنوعة و ٧٤ مدفعا رشاشا، فضلا عن أسلحة صغيرة وذخائر أخرى.
    Personne n'a été arrêté à ce jour pour le meurtre de ce mineur. UN وحتى هذا التاريخ لم يتم احتجاز أي شخص بسبب قتل هذا القاصر.
    À ce jour, quatre d'entre elles ont été appliquées. UN وحتى هذا التاريخ تم تنفيذ أربــع من هــذه التوصيــات.
    Le Comité a tenu jusqu'à présent sept réunions. UN وقد عقدت اللجنة حتى هذا التاريخ سبع جلسات.
    Enfin, nous avons décidé d'en faire davantage pour les enfants de notre ville, en particulier ceux qui pourraient être les héritiers de cette histoire. UN وأخيرا، قررنا أن علينا أن نفعل المزيد من أجل أبناء مدينتنا، لا سيما أولئك الذين ربما يكونون من ورثة هذا التاريخ.
    Il reste à identifier des solutions appropriées pour la population résiduelle arrivée avant la date limite. UN ولم يتم التوصل بعد الى حلول مناسبة للعدد المطبق من اللاجئين قبل هذا التاريخ.
    Cette activité a jeté les bases du processus de réforme du secteur de la sécurité, qui a été lancé un an plus tard. UN ومكّنت هذه العملية من وضع أسس العملية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن التي بدأت بعد عام من هذا التاريخ.
    La Coalition compte que d'ici là, le Gouvernement iraquien aura fourni des réponses substantielles aux demandes d'informations individuelles présentées par les Gouvernements d'Arabie saoudite et du Koweït. UN وبحلول هذا التاريخ يتوقع التحالف من حكومة العراق أن تقدم ردود موضوعية على الطلبات الفردية المتعلقة باقتفاء أثر المفقودين والتي قدمتها حكومة الكويت وحكومة المملكة العربية السعودية.
    À l'heure actuelle, le Mécanisme a effectué au total 13 visites et établi des rapports contenant les recommandations pertinentes. UN وقد أجرت الآلية حتى هذا التاريخ ما مجموعه 13 زيارة، وأعدّت تقارير أَدرجت فيها التوصيات ذات الصلة.
    Toutes les munitions ont une date de péremption après laquelle elles risquent de ne plus fonctionner comme prévu. UN لكلّ الذخائر تاريخ انتهاء الصلاحيّة، وبعد هذا التاريخ قد لا تعمل على النحو المقرر لها.
    Les mots sont porteurs d'histoire, de l'histoire à travers laquelle ils ont évolué, se sont transformés et ont fini par prendre leur forme actuelle. UN فالكلمات تحمل تاريخها، هذا التاريخ الذي عبره تطورت وتحولت وأخذت في نهاية المطاف شكلها الحالي.
    Le ministère public a interjeté appel incident à la même date. UN ورفعت النيابة العامة استئنافاً مقابلاً في هذا التاريخ نفسه.
    Je n'ai pas besoin d'un concours pour gagner ce rendez-vous, j'ai ce qu'il faut. Open Subtitles أنا أقول لكم، وأنا لا تحتاج إلى مسابقة للفوز هذا التاريخ لأنني حصلت على عصير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد