ويكيبيديا

    "هذا التحرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette libéralisation
        
    • la libéralisation
        
    • de libéralisation
        
    • telle libéralisation
        
    cette libéralisation a entraîné des hausses de prix sur le marché des coopératives de logements. UN وأدى هذا التحرير ﻷوضاع سوق الاسكان الى زيادات في اﻷسعار في سوق الاسكان التعاوني.
    Le calendrier et le rythme de cette libéralisation devraient dépendre du niveau de développement des marchés financiers de chaque pays, ainsi que de la vigueur et de la qualité de ses institutions de régulation. UN وينبغي أن يتوقف توقيت وسرعة هذا التحرير على درجة نمو السوق المالية لكل بلد، وعلى قدرة ونوعية المؤسسات التنظيمية فيه.
    cette libéralisation entreprise par les pays de leur propre initiative est sans précédent ni parallèle. UN ويشكل هذا التحرير الطوعي خطوة لا سابق لها ولا نظير.
    Pendant la quarantaine d'années écoulées depuis, la libéralisation des comptes de capital et les flux financiers qu'elle avait déclenchés avaient porté préjudice aux pays en développement. UN ومنذ ذلك الحين، وعلى مدى أربعة عقود تقريباً، أدى تحرير حسابات رأس المال والتدفقات المالية الناشئة عن هذا التحرير إلى إحداث أضرار بالبلدان النامية.
    N'ayant accès qu'à de petits marchés, ils ne peuvent pas profiter des économies d'échelle pour tirer pleinement parti de la libéralisation. UN فقد حال الحجم الصغير للأسواق دون الاستفادة إلى أقصى حد من كامل قيمة هذا التحرير الذي يسمح بتحقيق وفورات الإنتاج الكبير.
    Toutefois, les mesures de libéralisation peuvent parfois entraîner des hausses des prix, et élever le coût des importations des pays à déficit alimentaire, dont beaucoup sont des pays en développement. UN ومع ذلك قد يؤدي هذا التحرير أيضا الى رفع اﻷسعار في بعض الحالات، مما سيرفع تكاليف الواردات للبلدان التي تعاني من العجز الغذائي، ومنها كثير من البلدان النامية.
    Une telle libéralisation sélective est peu susceptible d'améliorer l'efficacité de l'économie et doit faire l'objet d'une évaluation approfondie avant d'être entreprise. UN ومن غير المرجح أن يؤدي هذا التحرير الانتقائي والمخصص إلى تعزيز الكفاءة ويحتاج إلى تقييم دقيق قبل الشروع في اتخاذها.
    Une analyse des incidences de cette libéralisation n'a de sens que si elle s'effectue au niveau de chaque pays et produit par produit. UN ولا يمكن إجراء تحليل معقول لأثر هذا التحرير إلا على المستوى القطري وعلى أساس كل منتج على حدة.
    cette libéralisation doit être le fait à la fois des pays africains et des autres pays. UN ويجب تنفيذ هذا التحرير سواء في الدول الأفريقية أو غيرها.
    cette libéralisation peut accroître la propension à consommer et ralentir l'accumulation de l'épargne intérieure. UN ويمكن أن يزيد هذا التحرير من الميل إلى الاستهلاك بوجه عام وأن يحد من سرعة تراكم المدخرات المحلية.
    cette libéralisation a été inégale d'un point de vue sectoriel. UN وكان هذا التحرير متبايناً فيما يتعلق بالتغطية القطاعية.
    Selon eux, leur proposition ne compromettrait pas la libéralisation des échanges car ils cherchaient à gérer cette libéralisation pour un nombre limité de produits. UN كما رأوا أن اقتراحهم لن يقوض تحرير التجارة لأنهم لا يريدون تطبيق هذا التحرير إلا على عدد محدود من المنتجات.
    cette libéralisation ne doit pas se faire au mépris d'une conception plus large du développement, qui ne serait pas limitée à sa dimension économique et financière, mais qui engloberait le progrès économique et social de l'individu. UN ولا ينبغي أن يكون هذا التحرير معمولا به في سياق الاستخفاف بالمفهوم الواسع للتنمية، التي لا تقف عند حدود بعدها الاقتصادي والمالي، بل تتعداه لتشكل تقدم الفرد الاقتصادي والاجتماعي.
    Différentes expériences en matière de libéralisation du commerce des services et les conditions préalables nécessaires pour que cette libéralisation contribue de façon optimale au développement seront examinées. UN وسيجري بحث التجارب المتعلقة بتحرير التجارة في الخدمات والأوضاع المطلوبة لزيادة تأثير هذا التحرير على التنمية إلى أقصى حد.
    cette libéralisation des activités des coentreprises est l'une des voies les plus efficaces menant à l'intégration de l'Amérique latine et des Caraïbes, qui a débouché sur la signature de 50 coentreprises avec des sociétés mexicaines, argentines, vénézuéliennes, chiliennes et des Caraïbes. UN إن هذا التحرير لنشاط المشاريع المشتركة هو أحد السبل الفعالة نحو اندماج أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مما أسفر عن توقيع خمسين مشروعا مشتركا مع شركات من المكسيك واﻷرجنتين وفنزويلا وشيلي ومع شركات من منطقـــة البحـــر الكاريبي.
    Par ailleurs, les Palestiniens n'auraient pas besoin de proposer des réductions tarifaires notables si cette libéralisation entravait ou bloquait la croissance dans les secteurs prioritaires. UN كما لا ينبغي للجانب الفلسطيني أن يقترح إجراء تخفيضات تعريفية هائلة إذا كان مثل هذا التحرير يضر أو يكبح النمو في القطاعات ذات الأولوية.
    Pour récolter les fruits de la libéralisation, il serait préférable que la réglementation intérieure pertinente soit mise en place avant l'ouverture du marché du service correspondant. UN وأشيرَ إلى أن الحاجة تدعو إلى وضع تشريعات محلية قبل تحرير الخدمة المعنية بغية جني مزايا هذا التحرير.
    Pour optimiser les bienfaits de la libéralisation du commerce international tout en en réduisant les coûts, il importe d'adopter à tous les niveaux des politiques cohérentes et synergiques, conjuguées à une meilleure gouvernance. UN ويتطلب تحقيق أقصى قدر من الفوائد المترتبة على تحرير التجارة الدولية وتقليل تكلفة هذا التحرير إلى الحد الأدنى وجود تآزر واتساق بين السياسات وأساليب الإدارة على جميع المستويات.
    Ces mesures de libéralisation ont consisté notamment à déréglementer l'offre et les prix, à démanteler les organismes commerciaux publics et à encourager l'accroissement de la production et des exportations. UN وقد شمل هذا التحرير تدابير كإزالة الضوابط المفروضة على العرض وعلى الأسعار، وتفكيك الوكالات التجارية التي تملكها الدولة، وتشجيع زيادة الإنتاج والصادرات.
    Elle souhaiterait savoir si le Gouvernement a évalué les effets d'une telle libéralisation sur l'accès aux aliments et l'exercice par les femmes rurales de leur droit au travail. UN وقالت إنها تود أن تعرف إن كانت الحكومة قد قدَّرت آثار هذا التحرير على الحصول على الغذاء وتمتُّع نساء الريف بحق العمل.
    Toutefois, les avantages d'une telle libéralisation, tant du point de vue des intérêts commerciaux de l'exportateur que des objectifs du pays importateur en matière de protection de l'environnement et de renforcement des capacités nationales, risquent de ne pas se concrétiser si certaines conditions préalables ne sont pas remplies. UN بيد أن فوائد هذا التحرير من حيث المصالح التجارية للمصدﱢر وأهداف البلد المستورد المتصلة بحماية البيئة وبناء القدرات الداخلية قد لا يمكن تحقيقها إذا لم تُستوف شروف مسبقة معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد