ويكيبيديا

    "هذا التسجيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cet enregistrement
        
    • cette inscription
        
    • cette vidéo
        
    • ce disque
        
    • l'enregistrement
        
    • cette cassette
        
    • enregistrements
        
    • d'homologation
        
    • tel enregistrement
        
    • cette immatriculation
        
    • et dont l'inscription
        
    • se faire enregistrer sont
        
    • cette dérogation a été enregistrée
        
    • enregistrement de
        
    Et cet enregistrement est celui d'un homme poignardé dans une ruelle devant son fils. Open Subtitles و هذا التسجيل لرجل تم طعنه في زقاق أمام أنظار أبنه
    Tandis que vous poursuivrez votre enquête, cet enregistrement et une dizaine d'autres atterriront sur YouTube. Open Subtitles والآن بينما تعملون على القضية هذا التسجيل وكثير مثله سيكون على اليوتيوب
    cet enregistrement a pour but d'apporter un support, pour le Dr Keller et moi-même, Open Subtitles الغرض من هذا التسجيل أن يمهد لخط أساسي لنفسي, والدكتورة كيلر
    cette inscription est faite non seulement dans l'intérêt de l'État et de la société, mais aussi pour assurer la protection des intérêts personnels et patrimoniaux des époux et des enfants. UN ولا يخدم هذا التسجيل الدولة والمصالح الاجتماعية فحسب، وإنما هو أيضاً لحماية المصالح الشخصية والتوريث للأزواج والأطفال.
    Je ne peux pas comprendre comment tu as plus voir cette vidéo en premier. Open Subtitles لا استطيع حتى ان افهم كيف رأيتِ هذا التسجيل
    Je voulais vendre ce disque pour récolter de l'argent pour la recherche contre le cancer. Open Subtitles لقد أردت أن نبيع هذا التسجيل حتى نجمع مالاً لأبحاث السرطان
    l'enregistrement du divorce intervient dans le cas du mariage civil et de la déclaration de mariage devant l'officier de l'état civil. UN ويلزم هذا التسجيل في حالة الزواج المدني أو في حالة إعلان الزواج أمام موظف الأحوال المدنية.
    cet enregistrement comporte toujours l'établissement d'une liste des objectifs de l'organisme concerné. UN ويتضمن مثل هذا التسجيل دائما سرد أهداف المنظمة المعنية.
    Or, cet enregistrement ne semble pas se faire de façon systématique suffisante que pour pouvoir fournir des statistiques fiables. UN والواقع أن هذا التسجيل لا يتم بشكل منتظم بقدر كاف فيما يبدو إلا من أجل تقديم إحصاءات دقيقة.
    J'attends que votre bureau m'envoie la copie de cet enregistrement. Open Subtitles أتطلع إلى الحصول على نسخة من هذا التسجيل من مكتبك
    Je n'en ai entendu que 2 sur cet enregistrement. Open Subtitles أستطيع فقط أن أسمع صوت شخصين من خلال هذا التسجيل
    Il y a deux heures, cet enregistrement audio est venu d'une source fiable en Russie. Open Subtitles حصلنا على هذا التسجيل قبل ساعتين من قناة روسية مؤمنة
    La voix sur cet enregistrement est celle d'une fillette de 11 ans. Open Subtitles صوت على هذا التسجيل يأتي من فتاة تبلغ من العمر 11 عاما.
    En ce jour, dans l'année de notre Dieu, 1794 moi, Docteur Japheth Leeds, réalise cet enregistrement. Open Subtitles في مثل هذا اليوم ، عام 1794 بعد الميلاد أنا ، دكتور جابيث ليدز أنشر هذا التسجيل
    Les États doivent donc trancher la question de savoir si cette inscription initiale est suffisante pour assurer l'opposabilité de la sûreté sur le produit fini ou la masse obtenus après transformation ou mélange des biens grevés à l'origine. UN وبالتالي، يتعين على الدول أن تقرّر ما إذا كان هذا التسجيل الأولي كافيا لتحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة في المنتج أو الكتلة التي أسفرت عنها عملية معالجة الموجودات المرهونة أصلا أو مزجها.
    Le Comité craint en outre que cette inscription ne provoque chez les jeunes gens une anxiété inutile et n'exerce sur eux une pression injustifiée pour qu'ils entrent dans des écoles militaires. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن هذا التسجيل قد يُخضِع الأطفال المجنّدين لقلق لا داعي له ويفرض عليهم ضغوطاً لا موجب لها لكي يلتحقوا بالمدارس العسكرية.
    J'appellerai le commissariat local pour m'assurer qu'il n'y a rien d'autre sur cette vidéo surveillance. Open Subtitles وأتأكد بعدم وجود شيء آخر في هذا التسجيل.
    Tu l'emportes à la Chancellerie, où tu verras des Amerlos ou des Tommies, à qui tu pourras refiler ce disque. Open Subtitles ستجد حفنة من الأمريكان أو الإنكليز أو بلهاء آخرين هناك حتى يمكنك أن تبيع هذا التسجيل بسعر زهيد احضر حقيبتك
    l'enregistrement sera rendu obligatoire, conformément aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وسوف يكون هذا التسجيل إلزاميا من أجل امتثال ناميبيا بالكامل ﻷحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Alors selon vous cette cassette, cet enregistrement, est un extrait ? Open Subtitles إذاً رأيكَ على الشريط في هذا التسجيل ؛ تم تحريره بشكل إنتقائي ؟
    I1 est également établi des enregistrements sonores des débats des organes subsidiaires lorsque ceux-ci en décident ainsi. UN كما يجري مثل هذا التسجيل كذلك لأعمال أي أجهزة فرعية تقرر ذلك.
    La soumission de la production, de l'utilisation, de la vente et de l'importation de lindane à des interdictions, restrictions, autorisations et retraits d'homologation, comme prescrit dans l'évaluation de lagestion des risques posés par cette substance (PNUE, 2007c), constitue donc également une possibilité de réglementer l'alpha- et le bêta-HCH. UN وفي هذا الصدد، فإن إنتاج الليندين واستخدامه وبيعه وحظر استيراده وقيود استخدامه وعمليات تسجيله وإلغاء هذا التسجيل على النحو المبين في تقييم إدارة المخاطر بشأن الليندين (UNEP, 2007c) يمكن أيضاً استخدامها كتدابير رقابة بشأن ألفا وبيتا.
    En l’absence d’un tel enregistrement, nul ne peut bénéficier d’avantages fiscaux. UN ولا يمكن الحصول على تخفيض للضرائب بدون هذا التسجيل.
    Oui, parce que la responsabilité et l’engagement de l’état de lancement sont fondés sur cette immatriculation. UN نعم، لا لشيء إلا لأن مسؤولية الدولة التي تطلق تلك الأجسام تنهض على أساس هذا التسجيل.
    Sur ce point, le Comité note l'argument de l'État partie selon lequel l'association des auteurs est la branche européenne de la Global Relief Foundation, qui a été inscrite sur la liste des sanctions le 22 octobre 2002, et dont l'inscription mentionne que sont liées à cette organisation ses branches européennes, dont l'association des auteurs. UN وفيما يخص هذه النقطة، تحيط اللجنة علماً بالحجة التي ساقتها الدولة الطرف والتي تفيد بأن جمعية صاحبي البلاغ هي الفرع الأوروبي " لمؤسسة الإغاثة العالمية " ، التي تم تسجيلها على قائمة الجزاءات يوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 2002، ويشير هذا التسجيل إلى اعتبار الفروع الأوروبية جهات مرتبطة بهذه المنظمة، ومن بينها جمعية صاحبي البلاغ.
    Comme les conditions à remplir pour se faire enregistrer sont très contraignantes, certaines églises et associations religieuses ou autres ne peuvent prétendre à une reconnaissance officielle. UN وبالنظر إلى أن شروط هذا التسجيل صارمة جداً، فإن بعض الكنائس والرابطات الدينية وغيرها لا يتم الاعتراف بها قانونا.
    Oui (Veuillez fournir les informations correspondantes et indiquer la date (jour/mois/année) à laquelle cette dérogation a été enregistrée) UN نعم (يرجى تقديم معلومات وتاريخ (يوم/شهر/سنة) هذا التسجيل)
    On peut dire, en simplifiant, que l'absence de politiques propres à permettre l'enregistrement de plaintes a pour conséquence l'absence de plaintes, ce qui empêche que des mesures soient prises pour lutter contre les pratiques en question. UN وباختصار، يمكن القول إن عدم وجود سياسات تتيح هذا التسجيل يؤدي إلى عدم تسجيل شكاوى ، وهذا بدوره يؤدي إلى صعوبة اتخاذ تدابير لمكافحة تلك الممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد