ويكيبيديا

    "هذا التصميم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette détermination
        
    • cette conception
        
    • cette volonté
        
    • ce modèle
        
    • ce dessin
        
    Il est essentiel à cet égard que la communauté internationale fasse preuve de la volonté politique nécessaire pour améliorer la situation; la Commission devra, par ses délibérations, renforcer cette détermination. UN ومما هو أساسي في هذا الشأن أن يبدي المجتمع الدولي إرادته السياسية اللازمة لتحسين الحالة، ويتعين على اللجنة، عن طريق مداولاتها، تعزيز هذا التصميم.
    Or on ne trouve guère d'indices dans le rapport de cette détermination à améliorer le système de responsabilisation. UN وأشارت إلى أنه لا يوجد إلا القليل في التقرير مما يعكس هذا التصميم إزاء تحسين نظام المساءلة.
    cette détermination est renforcée par notre souhait de développer la coopération commerciale et économique avec nos partenaires africains. UN ويعزز هذا التصميم أمانينا في توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي مع شركائنا الأفريقيين.
    cette conception modulaire permet également d'utiliser seulement certaines fonctions. UN ويتيح هذا التصميم القائم على وحدات برمجية أيضاً الاكتفاء بتفعيل وظائف بعينها.
    L'action diplomatique internationale concernant la Bosnie-Herzégovine n'a malheureusement pas fait preuve de cette volonté. UN والعمل الدبلوماسي الدولي فيما يتعلق بالبوسنة والهرسك افتقر لﻷسف إلى هذا التصميم.
    Uh, nous n'avons pas ce modèle En production pour le moment. Open Subtitles نحن لا نقوم بتصنيع هذا التصميم في الوقت الراهن
    cette détermination a conduit à la création du Conseil des droits de l'homme, à laquelle l'Argentine a activement participé. UN ودفعنا هذا التصميم إلى تأسيس مجلس حقوق الإنسان الذي شاركت الأرجنتين في تأسيسه بفعالية.
    Nous devons maintenant nous assurer que cette détermination va se traduire en actes. UN وعلينا الآن ضمان ترجمة هذا التصميم إلى أفعال.
    cette détermination trouvera une expression dans les grandes organisations intergouvernementales qui définissent les règles de la coexistence entre les nations et les peuples. UN وسيتجسد هذا التصميم من خلال المنظمات الحكومية الدولية الرئيسية، التي تحدد قواعد التعايش بين الدول والشعوب.
    En fait, cette détermination conjointe et cette volonté politique se sont déjà traduites par des actes concrets dans différents UN والواقع أن هذا التصميم واﻹرادة السياسية المشتركين يجرى اﻵن تحويلهما إلى خطوات محددة في مجالات مختلفة.
    Les constitutions de ces pays témoignent de cette détermination. UN وينعكس هذا التصميم في دساتير هذه البلدان.
    cette détermination, on l'espère, incitera les dirigeants politiques à agir, à ce moment historique, dans l'intérêt du pays et à laisser les électeurs, estimés à 22 ou 23 millions, voter librement. UN ومن المرجو أن يحث هذا التصميم الزعماء السياسيين، في هذا المنعطف التاريخي، على التصرف لما فيه صالح البلد وإتاحة قيام الناخبين، المقدر عددهم بما يتراوح بين ٢٢ و ٢٣ مليون ناخب، باﻹدلاء بأصواتهم بحرية.
    cette détermination ne s'est pas arrêtée à cette tâche puisque ces ONG font preuve de la même détermination et du même engagement pour apporter leur contribution à la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa et apporter une assistance précieuse aux populations affectées par les mines. UN لكن هذا التصميم لم يقتصر على تلك المهمة فهذه المنظمات تبدي الآن نفس التصميم على تنفيذ اتفاقية أوتاوا ونفس الالتزام بالمساهمة في ذلك وفي تقديم المساعدة القيِّمة إلى السكان المتأثرين بالألغام.
    Les délégations de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), au nom desquelles j'ai l'honneur de prendre la parole, partagent pleinement cette détermination et sont prêtes à reprendre, avec un esprit positif, la quête d'un Conseil de sécurité plus ouvert, plus démocratique et plus efficace. UN ووفود الجماعة الكاريبية التي يشرفني التكلم باسمها اليوم، تشارك مشاركة كاملة في هذا التصميم. وهي مستعدة بذهن متفتح لاستئناف السعي حتى يكون مجلس اﻷمن أكثر انفتاحا وديمقراطية وفعالية.
    Le fait que la peine capitale soit interdite en Israël, sauf dans le cas des criminels de guerre nazis reconnus coupables de crimes contre l'humanité, témoigne de cette détermination. UN ويشهد على هذا التصميم كون عقوبة اﻹعدام محظورة في اسرائيل، إلا في حالات مجرمي الحرب النازيين الذين يدانون بجرائم في حق الانسانية.
    cette détermination a été réaffirmée à la suite des attaques du mardi 11 septembre 2001 perpétrées contre les États-Unis d'Amérique. UN وقد تأكد هذا التصميم من جديد عقب الهجمات التي وقعت على الولايات المتحدة الأمريكية يوم الثلاثاء 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    La résolution 1429 du Conseil de sécurité en date du 30 juillet 2002 confirme cette détermination. UN ويؤكد قرار مجلس الأمن 1429 بتاريخ 30 تموز/يوليه 2002 هذا التصميم.
    cette conception modulaire permet également d'utiliser seulement certaines fonctions. UN ويتيح هذا التصميم القائم على وحدات برمجية أيضاً الاكتفاء بتفعيل وظائف بعينها.
    Ils ont cette conception de sécurité qui limite leur durée de marche. Open Subtitles لديهم هذا التصميم المضمون والذي يحدّد وقتهم الجاري
    cette volonté d'agir de toute urgence et avec détermination est encourageante. UN ومن المشجع توافر هذا التصميم وهذا الاحساس بمدى الحاح المسائل.
    ce modèle a par la suite été reproduit par d'autres organisations œuvrant dans le groupe des abris d'urgence. UN واستنسخ هذا التصميم لاحقا من قبل منظمات أخرى تعمل في المجموعة المعنية بتوفير الملاجئ.
    Vendez-moi ce dessin, nous construirons la plus grande petite ville tranquille du monde. Open Subtitles بيعني هذا التصميم يا بيل وسنشيد أضخم وألطف وأهدأ مدينة رأيتها في حياتك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد