ويكيبيديا

    "هذا التصنيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette classification
        
    • ce classement
        
    • la CITI
        
    • cette catégorisation
        
    • tel classement
        
    • cette typologie
        
    • cette qualification
        
    • la classification
        
    • la CPC
        
    • cette distinction
        
    • telle classification
        
    • ce regroupement
        
    • cette appellation
        
    • la catégorisation
        
    cette classification permet de déterminer de manière univoque le nombre de bénéficiaires dans chaque catégorie. UN ويمكِّن هذا التصنيف من تحديد عدد المستفيدين في كل فئة بشكل قاطع.
    Outre les structures matérielles et les fonctions, cette classification tient compte des facteurs liés au contexte. UN ويأخذ هذا التصنيف العوامل المتصلة بالسياق في الاعتبار، إلى جانب الهياكل والوظائف المادية.
    cette classification pouvait ensuite servir à identifier des groupes de produits, industries ou secteurs susceptibles d'être visés. UN ويمكن الاستفادة من هذا التصنيف بدوره في تحديد مجموعات المنتجات والصناعات والقطاعات التي يمكن استهدافها.
    ce classement place les droits en question sur un autre plan que les autres droits constitutionnels, ce qui a des conséquences sur la législation relative au développement et les politiques publiques. UN ويضع هذا التصنيف هذه الحقوق في مستوى مختلف عن سائر الحقوق الدستورية، بما في ذلك ما يترتب عليها من آثار على التشريعات الإنمائية والسياسات العامة.
    Ainsi, la CITI ne constituait plus un système isolé, mais un élément à part entière d’un réseau de classifications. UN وكان ثمة إقرار بأن هذا التصنيف ليس مستقلا في حد ذاته، بل أنه جزء لا يتجزأ من شبكة من التصنيفات.
    cette classification pourrait mettre en évidence tous les postes budgétaires consacrés à l'eau et à l'assainissement et provenant des différents ministères et départements. UN ويشمل هذا التصنيف جميع بنود الميزانية المخصصة لقطاعي المياه والصرف الصحي في مختلف الوزارات والإدارات.
    Outre les fonctions et structures corporelles, cette classification tient également compte de facteurs environnementaux. UN ويأخذ هذا التصنيف في الحسبان أيضاً، إلى جانب البنية والوظائف البدنية، العوامل المتصلة بالسياق المعني.
    Les trois premiers domaines de cette classification ont été adoptés dans le cadre de la norme pour l'échange de données et de métadonnées statistiques (SDMX). UN وقد تم اعتماد المجالات الثلاث الأولى من هذا التصنيف كجزء من البيانات الإحصائية ولتبادل البيانات الفوقية القياسية.
    * = cette classification s'entend comme une classification minimale. UN =*سوف يعتبر هذا التصنيف على أنه تصنيف الحد الأدنى.
    cette classification sera aussi écartée pour plusieurs raisons : d'abord, il est difficile de situer le point de départ, ou, si l'on veut, le fait générateur de la discrimination. UN وسنستبعد هذا التصنيف أيضاً لعدة أسباب: أولاً، يصعب تحديد نقطة انطلاق التمييز، أو بعبارة أخرى، الحدث المولد للتمييز.
    À l'intérieur de cette classification, certaines communications ventilaient la consommation intrasectorielle par source d'énergie. UN وبموجب هذا التصنيف عمدت بعض البلاغات إلى تفصيل الاستهلاك داخل القطاعات بحسب مصدر الطاقة.
    cette classification est établie sur la base de la classification internationale type, par industrie, de toutes les activités économiques, adoptée par l'Organisation des Nations Unies. UN ويستند هذا التصنيف إلى الفئات الواردة في تصنيف الأمم المتحدة الصناعي الدولي الموحد لجميع الأنشطة الاقتصادية.
    cette classification raciale est utilisée à la fois pour les recensements nationaux de la population et pour les enquêtes sur les ménages. UN ويستخدم هذا التصنيف العرقي في عمليات تعداد السكان والدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية.
    ce classement impose à l'exploitant une obligation de mettre en œuvre des mesures de protection physique visant à prévenir tout acte de malveillance et de sabotage. Sanctions UN ويكون المستعمل بموجب هذا التصنيف ملزما بتطبيق تدابير حماية مادية من أجل منع أي عمل عدواني أو تخريبي.
    ce classement devrait être réexaminé dans les prochaines prévisions concernant ce chapitre. UN وينبغي معاودة النظر في هذا التصنيف في التقديرات القادمة للميزانية في إطار هذا الباب.
    De nombreux pays et certains groupes de pays se sont inspirés de la CITI pour élaborer leurs propres systèmes de classification nationale par industrie. UN وقامت بلدان كثيرة وبعض من مجموعات البلدان أيضا باستخدام هذا التصنيف باعتباره أساسا لوضع مخطط تصنيفها الصناعي الوطني.
    cette catégorisation des traités est problématique car les traités ne rentrent pas automatiquement dans une des catégories citées. UN ومثل هذا التصنيف للمعاهدات يثير إشكالية، نظراً لأن المعاهدات لا تندرج تلقائياً في واحدة من فئات عديدة.
    Divers critères peuvent être identifiés et utilisés pour un tel classement. UN ويمكن تحديد معايير شتى وتطبيقها على مثل هذا التصنيف.
    En résumé, cette typologie montre qu'il n'existe pas de recette toute faite pour réussir dans la gestion communautaire des forêts. UN 9 - وباختصار، يتبين من هذا التصنيف أنه لا توجد وصفة وحيدة لنجاح إدارة المجتمع المحلي للغابات.
    cette qualification comprend la commission de tous les actes de terrorisme et autres faits s'y rapportant. UN ويضم هذا التصنيف جرائم وجنايات، من قبيل ارتكاب جميع أعمال الإرهاب وما يتصل به من أعمال.
    la classification internationale des maladies constitue le fondement des statistiques sanitaires. UN ويشكل هذا التصنيف أساس الإحصاءات الصحية.
    la CPC fournit un cadre pour comparer, sur le plan international, les statistiques concernant tous les produits, c'est-à-dire les biens et les services. UN ويوفر هذا التصنيف إطارا للمقارنة الدولية لﻹحصاءات التي تتناول جميع المنتجات، اي السلع والخدمات.
    cette distinction a été appliquée partout où elle est pertinente, notamment dans les états financiers, les appendices et les notes relatives aux états financiers. UN ويتجلى هذا التصنيف في جميع البيانات المالية والتذييلات والمذكرات، وحيثما ينطبق ذلك.
    Nous considérons que, si une telle classification existe, elle doit reposer sur la pratique des États, et que les décisions des instances judiciaires et arbitrales internationales ainsi que les ouvrages des juristes internationaux peuvent servir à prouver la pratique des États. UN وفي رأينا أن مثل هذا التصنيف لو كان قائما، لوجب أن يتأسس في ممارسات الدول، وﻷعطت قرارات هيئات القضاء والتحكيم الدولية وكتابات الفقهاء الدوليين على اﻷرجح أدلة على ممارسات من جانب الدول.
    ce regroupement reflète mieux la nature des programmes en question. UN ويعكس هذا التصنيف طابع البرامج المعنية على نحو أفضل.
    Des actes commis contre des soldats en territoire occupé font partie de cette catégorie, et bien que les médias qualifient souvent de terrorisme la résistance contre de tels occupants, cette appellation est fausse. UN ورغم أن الإعلام غالباً ما يصنف المقاومة ضد محتلين على أنها إرهاب، فإن هذا التصنيف غير دقيق.
    la catégorisation devrait être pleinement mise en œuvre dans le rapport annuel suivant. UN وينبغي إجراء هذا التصنيف بالكامل في التقرير السنوي المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد