L'utilisation du Na-PCP comme molluscide a été interdite et l'homologation de cette application a été annulée. | UN | وكانت فينات الصوديوم الخماسية الكلور تُستخدم كمبيد للرخويات، ولكن تم حظر هذا التطبيق كما أُلغي تسجيله. |
L'utilisation du Na-PCP comme molluscide a été interdite et l'homologation de cette application a été annulée. | UN | وكانت فينات الصوديوم الخماسية الكلور تُستخدم كمبيد للرخويات، ولكن تم حظر هذا التطبيق كما أُلغي تسجيله. |
En conséquence, la Pologne notifiera en temps voulu le Secrétaire général de sa décision finale concernant cette application. | UN | وبالتالي ستعلم بولندا اﻷمين العام في الوقت الواجب بقرارها النهائي بشأن هذا التطبيق. |
Une telle application de la loi ne saurait être arbitraire. | UN | ومثل هذا التطبيق للقانون لا يمكن أن يكون تعسفياً. |
Il est prévu à terme de perfectionner cette application pour y ajouter des fonctions couvrant une plus large gamme de services aux clients. | UN | والمتوخى أن يتم بمرور الزمن تعزيز هذا التطبيق بحيث يتضمن ميزات أخرى تغطي طائفة أوسع من أنشطة خدمات العملاء. |
La première phase est terminée et le Comité des marchés utilise cette application en situation réelle. | UN | وقد أكملت بصورة تامة المرحلة 1 وتستخدم لجنة العقود بالمقر حاليا هذا التطبيق في بيئة إنتاج. |
cette application comporte de nombreux avantages par rapport aux sites traditionnels, en ce sens qu'elle permet notamment : | UN | ويتيح هذا التطبيق كثيرا من المزايا مقارنة بالمواقع التقليدية، ومنها ما يلي: |
Le principe général est appliqué à la situation considérée et de cette application particulière se dégage une règle plus spécifique. | UN | ويطبق المبدأ العام بعد ذلك على حالة محددة ثم ينبثق عن هذا التطبيق المعين حكم أكثر تحديدا. |
cette application mettait en évidence l’un des atouts de cette méthode. | UN | ويوضح هذا التطبيق أحد أوجه قوة هذا النهج . |
cette application directe est possible lorsque la mise en œuvre ne nécessite pas au préalable une réforme législative. | UN | ويكون هذا التطبيق المباشر ممكناً في الوقت الذي لا يقتضي فيه تنفيذ الأحكام تعديلاً تشريعياً مسبقاً. |
cette application utilisait à la fois des textes et des messages vocaux pour contourner l'obstacle de la langue et atteindre les personnes analphabètes. | UN | ويستعمل هذا التطبيق مزيجا من الصوت والنص بغية التغلب على مسألتي محو الأمية واللغة. |
cette application, cette affaire nous la construisons ensemble, C'est grâce à toi. | Open Subtitles | هذا التطبيق , هذا العمل الذي نبنيه معاً والفضل لك |
Peu importe celui qui a écrit cette application la fait paraître comme si elle était hébergée par un réseau gouvernemental. | Open Subtitles | أى كان من قام بصنع هذا التطبيق جعله وكأنه يتم إستضافته من قبل شبكة حكومية |
On a créé cette application ensemble et ce congrès n'arrive qu'une fois par an, donc on pensait que c'était vraiment important de s'investir, de venir ici et de tout déballer. | Open Subtitles | قمنا بإختراع هذا التطبيق معاً وهذا المؤتمر يحدث مرة واحدة في العام، لذلك ظننا أنه من المهم لنا |
Il se peut que cette application ne rapporte pas d'argent. | Open Subtitles | من المحتمل أن لا يجلب هذا التطبيق أي أموال. |
J'ai aussi cette application C'est pourquoi je suis ici | Open Subtitles | انا لدي هذا التطبيق كذلك هذا هو سبب وجودي هنا |
J'adore ce truc. Spécialement cette application. | Open Subtitles | أنا أعشق هذا الجهاز، وخاصة هذا التطبيق بالتحديد |
Il a suggéré qu'une telle application pourrait être réalisée par la tenue d'une conférence consacrée aux moyens de surmonter le racisme auquel étaient confrontées les communautés autochtones. | UN | وأشار إلى أن هذا التطبيق يمكن أن يتحقق من خلال عقد مؤتمر خاص للتغلب على العنصرية التي تواجه الشعوب الأصلية. |
La Commission est d'avis qu'une telle application illimitée est justifiée par le principal objet de cet article, qui est d'éviter l'apatridie, et par le fait que la règle figurant à l'article 13 est la même que celle que l'on trouve dans plusieurs autres instruments internationaux applicables aux enfants nés sur le territoire d'un État, même hors du cadre de la succession d'États. | UN | وترى اللجنة أن مثل هذا التطبيق غير المحدود يبرّره الغرض الرئيسي من هذه المادة، ألا وهو تفادي انعدام الجنسية، ويبرّره كون القاعدة الواردة في المادة 13 هي نفس القاعدة الموجودة في عدة صكوك دولية أخرى تنطبق على الأطفال المولودين في إقليم دولة ما، وذلك حتى خارج سياق خلافة الدول. |
Cependant, leur application n'est pas encore effective en raison de leur méconnaissance par la majorité de la population. | UN | ومع ذلك، فإن هذا التطبيق لا يتّسم حتى الآن بالفعالية من جرّاء عدم معرفة غالبية السكان بتلك النصوص. |
Vous n'avez pas besoin de cette app quand vous avez toutes ces app-éritifs | Open Subtitles | انت لن تحتاج الى هذا التطبيق عندما يكون عندك هذه المقبلات |
OK, Cette appli ce connecte en bluetooth à une puce installée dans les baskets de l'utilisateur, ça veut dire que Karen portait des baskets avec des puces quand elle a été attaqué. | Open Subtitles | تطبيق العد و لايزال قيد التشغيل حسناً .. هذا التطبيق يرتبط عبر بلوتوث برقاقة |
l'application de ces notions est liée à l'évaluation des risques financiers qui a été effectuée et à la détermination de ce qu'exige la prudence en matière de gestion financière. | UN | ويرتبط هذا التطبيق بما أنجز من تقييم للخطر المالي وبما يعتبر إدارة مالية حكيمة. |