ويكيبيديا

    "هذا التعاون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette coopération régionale
        
    • telle coopération régionale
        
    cette coopération régionale pour organiser et commercialiser des services touristiques communs était largement appuyée par les intervenants. UN وقد حظي هذا التعاون الإقليمي في تنظيم وتسويق المنتجات السياحية المشتركة بتوافق كبير في الآراء فيما بين المتحاورين.
    Le renforcement de cette coopération régionale et internationale suppose que les pays participants se préoccupent de la question et apportent leur concours et que les pays intéressés s'engagent à mettre en œuvre une telle collaboration. UN ويتطلب تعزيز هذا التعاون الإقليمي والدولي اهتمام الدول المشاركة والقيام بدورها، والتزام البلدان المعنية بهذا التعاون.
    Le projet d'intégration de l'adaptation au changement climatique (MACCP), axé sur la formulation et la mise en œuvre de stratégies d'adaptation dans les Caraïbes, est un exemple de cette coopération régionale. UN ويُعد مشروع تعميم التكيف مع تغير المناخ الذي يركز على تصميم وتنفيذ استراتيجيات التكيف في منطقة البحر الكاريبي مثالا على هذا التعاون الإقليمي.
    Dans le cadre de cette coopération régionale, l'Afghanistan et les États voisins peuvent collaborer au règlement d'une large gamme de problèmes de sécurité et à la réalisation de divers projets économiques tout en luttant contre la menace que représente la drogue. UN ويمكن أن يشتمل هذا التعاون الإقليمي على تعاون بين أفغانستان والبلدان المجاورة بشأن مجموعة واسعة من القضايا الأمنية والمشاريع الاقتصادية، وبشأن التصدي لخطر المخدرات.
    C'est pour cette raison que nous estimons que toute tentative d'esquisser les paramètres d'une telle coopération régionale doit prendre ces facteurs en considération afin que toutes les parties bénéficient de cette coopération. UN لذلك فإننا نعتقد أن أية محاولة لرسم حدود هذا التعاون اﻹقليمي يجب أن تأخذ هذه اﻷمور بعين الاعتبار لنتمكن جميعا من الاستفادة من هذا التعاون.
    En Afrique, en Amérique latine et en Europe, cette coopération régionale a abouti aux déclarations de Bamako, de Nairobi, de Brasilia et de la Communauté de développement de l'Afrique australe et au Document de l'OSCE sur les armes légères et de petits calibres. UN وقد توج هذا التعاون الإقليمي في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا بصدور إعلانات باماكو ونيروبي وبرازيليا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ووثيقة أصدرتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Il existe des bases communes de coopération et des intérêts communs parmi les pays d'une région donnée, qui ensemble constituent un cadre favorable à la promotion des organisations régionales. Une telle coopération régionale conduit, à son tour, au renforcement de la paix et de la stabilité dans chaque région et dans le monde par l'élargissement de la culture de coopération, de la coexistence et du dialogue. UN توجد دواع عامة طبيعية للتعاون، كما توجد مصالح مشتركة فيما بين بلدان أي منطقة وهذه وتلك تشكل معا إطارا لتعزيز المنظمات اﻹقليمية ويؤدي هذا التعاون اﻹقليمي بدوره الى تعزيز السلم والاستقرار في كل منطقة وفي العالم أجمع عن طريق تعميم ثقافة تقوم على التعاون والتعايش والحوار.
    En tant que Président, cette année, de la conférence de l'APEC de cette année, qui aura lieu à Osaka en novembre prochain, le Japon a l'intention de contribuer activement à la promotion accrue d'une telle coopération régionale dans le cadre de l'APEC. UN وتنوي اليابان، التي ستترأس مؤتمر تلك الهيئة المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر من هذا العام بمدينة أوساكا، أن تسهم بفعالية في استمرار تعزيز هذا التعاون اﻹقليمي تحت رعاية تلك الهيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد