ويكيبيديا

    "هذا التعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette nomination
        
    • cette désignation
        
    • la nomination
        
    • telle désignation
        
    • ces recrutements
        
    • telle nomination
        
    • cette demande
        
    • ces nominations
        
    • la période de stage
        
    • la désignation
        
    • cette affectation
        
    • de quoi
        
    • ainsi nommés
        
    • ce recrutement
        
    • cette candidature
        
    Il croit comprendre que la Conférence accepte de confirmer cette nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يقبل تأكيد هذا التعيين.
    cette nomination se ferait de la même manière que celle d'un arbitre unique en vertu de l'article 8. UN ويجرى هذا التعيين بنفس طريقة تعيين محكَّم وحيد بمقتضى المادة 8.
    S'il n'y a pas d'objection, le Président provisoire considérera que la Réunion des Hautes Parties contractantes souhaite confirmer cette nomination. UN فإذا لم يكن ثمة اعتراض، سيعتبر الرئيس المؤقت أن اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية يرغب في تأكيد هذا التعيين.
    La Conférence sera appelée à confirmer cette désignation. UN وسيقوم المؤتمر الاستعراضي بتثبيت هذا التعيين.
    Le Président croit comprendre que la Conférence veut confirmer cette nomination. UN وقال إنه يعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار هذا التعيين.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette nomination. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا التعيين.
    Il a aussi été affirmé au BSCI que cette nomination permettrait d'ouvrir le dialogue en vue d'amples consultations sur la gouvernance des trois sous-programmes qui fournissent un appui au NEPAD. Recommandation 2 UN وتلقى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا تأكيدات بأن هذا التعيين سيفتتح باب الحوار لإجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن سبل الإدارة السليمة للبرامج الفرعية الثلاثة التي تقدم الدعم للشراكة الجديدة.
    Le Président croit comprendre que la Conférence souhaite confirmer cette nomination. UN وقال الرئيس إنه يعتبر أن المؤتمر يود تأكيد هذا التعيين.
    Cependant, maintenant que les conditions sont réunies, l'expert indépendant exprime à nouveau le vœu de voir cette nomination intervenir rapidement. UN أما الآن بعد أن تم استيفاء الشروط، فإن الخبير المستقل يعرب مجددا عن رغبته في أن يرى حدوث هذا التعيين على وجه السرعة.
    Nous espérons que les autorités consolideront cette nomination en prenant d'autres mesures pratiques et concrètes de lutte contre la corruption. UN ونأمل في أن تستفيد السلطات من هذا التعيين باتخاذ مزيد من الخطوات العملية والملموسة للتصدي للفساد.
    Les dirigeants des partis politiques de l'opposition ont critiqué cette nomination, en déclarant qu'ils n'avaient pas été consultés. UN وقد انتقد قادة الأحزاب السياسية المعارِضة هذا التعيين قائلين إنه لم تجر استشارتهم بشأنه.
    cette nomination a été perçue comme un souci du Président de la République de redynamiser le programme des réformes, dans le cadre des grandes ambitions en cours dans le pays. UN واعتبر هذا التعيين تجسيدا لحرص رئيس الجمهورية على إحياء برنامج الإصلاحات في إطار التطلعات الكبرى للبلد في الوقت الراهن.
    cette nomination se ferait de la même manière que celle d'un arbitre unique en vertu de l'article 8. UN ويجرى هذا التعيين بنفس طريقة تعيين محكَّم وحيد بمقتضى المادة 8.
    Le Roi, entre les mains duquel celui-ci prête serment, ratifie cette désignation. UN ويصدﱢق الملك الذي يحلف هذا الرئيس اليمين أمامه على هذا التعيين.
    Nous voudrions également remercier le Secrétariat d'avoir informé les groupes régionaux de la nomination de M. Steiner, bien que le Groupe des 77 et la Chine aurait préféré que les groupes régionaux fussent consultés au préalable. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على إبلاغه المجموعات الإقليمية بتعيين السيد ستاينر ولو أننا في مجموعة الـ 77 والصين كنا نود لو أن المجموعات الإقليمية استشيرت قبل هذا التعيين.
    Une telle désignation doit être guidée par des principes compatibles avec la présente Convention et avec le droit international relatif aux droits de l'homme, de façon que, notamment : UN ويُسترشد في هذا التعيين بمبادئ متمشية مع هذه الاتفاقية والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك:
    Il est pourvu à ces recrutements exclusivement par voie de concours. UN ولا يكون هذا التعيين إلا عن طريق امتحان تنافسي.
    i) À compter de la date de son entrée en fonctions s'il est nommé pour une durée de six mois ou plus, ou à compter de la date à laquelle il accepte une telle nomination s'il est déjà au service de l'Organisation; UN `١` عند بدء عمله بموجب تعيين لمدة ستة شهور أو أكثر أو عند قبوله مثل هذا التعيين أثناء عمله؛ أو،
    cette demande sera présentée dans les 10 jours qui suivent l'expiration de la période de 20 jours susmentionnée; UN ويتم هذا التعيين في غضون ٠١ أيام من انتهاء فترة اﻟ ٠٢ يوما المذكورة أعلاه؛
    Il y a lieu de noter que ces nominations ne concernent pas des portefeuilles touchant exclusivement aux questions féminines. UN لكن تجدر الاشارة إلى أن هذا التعيين لم يرتبط مباشرة بحقيبة أو بهدف متّصـل حصراً بقضايا المرأة.
    la désignation TSA permet aux enseignants de ces zones de demander un sursis pour le remboursement des prêts accordés par le Gouvernement fédéral, ou leur annulation. UN ويمهد هذا التعيين الطريق للأساتذة العاملين في تلك المناطق لتقديم طلب لتأجيل تسديد قرض اتحادي أو إلغائه.
    Toutefois, cette affectation n'a été opérée qu'à titre expérimental et il a fallu emprunter un poste au Bureau de la gestion des ressources humaines, aucun poste n'étant inscrit au budget de la Commission pour cette fonction. UN بيد أن هذا التعيين تم على أساس تجريببي وتمثل في استعارة وظيفة من مكتب إدارة الموارد البشرية، لأن المجلس ليس له وظائف مدرجة في الميزانية لهذه المهمة.
    ce recrutement devrait permettre d’améliorer le respect des normes générales relatives à la passation des marchés au sein du Tribunal. UN ومن المتوخى أن يسفر هذا التعيين عن ارتفاع المستوى العام لعمليات المشتريات في المحكمة.
    La Commission a entériné cette candidature lors de l'examen du point 1 de l'ordre du jour. UN وأقرّت اللجنة هذا التعيين خلال نظرها في البند الأول من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد