ويكيبيديا

    "هذا التقرير الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce premier rapport
        
    • le premier rapport
        
    • présent rapport est le premier
        
    ce premier rapport rend compte de la phase préparatoire. UN ويشمل هذا التقرير الأول المرحلة التحضيرية.
    IV. Conclusion et programme des travaux futurs Les considérations et les éléments d'appréciation exposés dans ce premier rapport suscitent diverses réflexions que l'on peut résumer ainsi : UN 53 - تثير وجهات النظر والمعلومات التي يتضمنها هذا التقرير الأول عدة مسائل يمكن إجمالها على النحو التالي:
    L'établissement de ce premier rapport sur la CEDAW a été rendu possible grâce à l'œuvre de plusieurs ministères et organisations dans le cadre de ce qu'on peut appeler un effort national de participation. UN واشتركت في إعداد هذا التقرير الأول للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عدة وزارات ومنظمات فيما يمكن أن يوصف بأنه جهد تشاركي وطني.
    Dans ce premier rapport au Conseil des droits de l'homme, l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels donne un aperçu préliminaire du cadre conceptuel et juridique de son mandat. UN تناولت الخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية في هذا التقرير الأول المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان وجهات النظر الأولية بشأن الإطار المفاهيمي والقانوني لولايتها.
    le premier rapport couvre la période de 1982 à 2002. UN ويشمل هذا التقرير الأول الفترة من عام 1982 إلى عام 2002.
    La Rapporteuse spéciale, dont le présent rapport est le premier soumis à l'Assemblée générale en application de la résolution 68/177 de l'Assemblée et de la résolution 6/2 du Conseil des droits de l'homme, énonce certaines des priorités recensées pour faire progresser l'exécution du mandat. UN 3 - وفي هذا التقرير الأول الذي تقدّمه إلى الجمعية العامة بموجب القرار 68/177 وبموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 6/2، ستبيّن المقررة الخاصة البعض من الأولويات التي حدّدتها ضمن إطار عملية النهوض بالولاية المسندة لها.
    Bien qu'il ait fallu du temps pour établir ce premier rapport, le Gouvernement a l'intention de tirer parti de l'impulsion que cela a engendré et de diffuser davantage la Convention dans la communauté. Deuxième partie Observations sur les articles de la Convention UN ورغم أن إعداد هذا التقرير الأول استغرق بعض الوقت، إلا أن الحكومة تعتزم اغتنام الزخم الذي أوجده وأن تزيد من تعريف المجتمع المحلي بالاتفاقية.
    ce premier rapport ne présente donc pas encore le mode opératoire final pour tous les aspects opérationnels entrant dans la pleine application du Plan par le PNUE. UN ومن ثم فإن هذا التقرير الأول لا يوفر بعد المخطط التفصيلي النهائي لجميع الأوجه التشغيلية المطلوبة لقيام اليونيب بالتنفيذ الكامل للخطة.
    Dans ce premier rapport, le nouveau Rapporteur spécial a mis l'accent sur la continuité à tous ces égards, tout en adoptant une approche différente en ce qui concerne l'orientation générale et la présentation du rapport luimême. UN وفي هذا التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص الجديد، يجري التشديد على طابع الاستمرارية في جميع هذه النواحي، رغم الأخذ بنهج مختلف من حيث تركيز وشكل التقرير نفسه.
    Le Représentant estime dès lors opportun de soumettre à la Commission, dans ce premier rapport qu'il lui présente, quelques réflexions sur les besoins particuliers de protection des personnes déplacées et les types d'activité nécessaires pour y répondre. UN وبناء على ذلك، يرى الممثل أن من المناسب أن ينتهز المناسبة التي يتيحها هذا التقرير الأول إلى اللجنة للتفكير في الاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً من الحماية وأنواع أنشطة الحماية اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات.
    V. Conclusions et recommandations La Rapporteuse spéciale profite de ce premier rapport à l'Assemblée générale pour formuler un certain nombre de recommandations initiales à l'intention des États : UN 68 - يود المقرر الخاص انتهاز فرصة تقديم هذا التقرير الأول إلى الجمعية العامة لتوجيه عدد من التوصيات الأولية للدول.
    ce premier rapport décrit donc la situation générale, compte tenu des informations communiquées à l'équipe spéciale de pays chargée de la surveillance et de la communication d'informations. UN ولهذا فإن هذا التقرير الأول يعرض النطاق العام للوضع استنادا إلى المعلومات المتاحة حاليا لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة.
    J'ai saisi l'occasion de ce premier rapport pour modifier la présentation de celui-ci, dans l'intention de donner à l'Assemblée générale un tableau plus exhaustif, y compris par des graphiques, du volume et du type d'activités menées par le BSCI en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix en général, ainsi que dans le cadre de chaque mission. UN وقد اغتنمت الفرصة في هذا التقرير الأول لأغير شكله بغرض تقديم صورة أشمل إلى الجمعية العامة، تضم رسوما بيانية، عن حجم ونوع العمل الذي يضطلع به المكتب عموما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام وداخل كل بعثة.
    ce premier rapport d'étape établi par le Comité sur l'application des normes IPSAS présente les constatations et conclusions qui se dégagent des travaux susmentionnés. UN ويُبيِّن هذا التقرير الأول المقدم من المجلس عن التقرير المحرز في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية النتائج والاستنتاجات المنبثقة من ذلك العمل.
    ce premier rapport a pour seul objet de présenter son mandat dans un contexte historique, d'exposer certaines des questions auxquelles il reste à répondre et de décrire les activités que l'Expert indépendant a engagées et celles qu'il prévoit de mener. UN والغرض من هذا التقرير الأول لا يتجاوز وضع الولاية في سياق تاريخي وطرح بعض من القضايا العالقة وتبيان برنامج الأنشطة الحالية وتلك المزمع تنفيذها.
    ce premier rapport donne un aperçu des programmes et des initiatives qui seront menés en 2008, et vient s'ajouter aux informations fournies dans le budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ويقدم هذا التقرير الأول لمحة مجملة عن البرامج والمبادرات المعتزم الاضطلاع بها في عام 2008، إضافة إلى المعلومات المقدمة في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009.
    ce premier rapport donne un aperçu des programmes et initiatives à mettre en œuvre en 2008 et complète les informations fournies dans le budget consolidé pour l'exercice biennal 2008-2009. UN ويقدم هذا التقرير الأول لمحة عامة عن البرامج والمبادرات التي سيجري الاضطلاع بها في عام 2008، وهو يكمّل المعلومات الواردة في الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009.
    ce premier rapport sur les objectifs du Millénaire pour le développement révèle que la Turquie est globalement en bonne voie de réaliser, voire dépasser les objectifs d'ici à 2015; il existe toutefois des difficultés et la Turquie doit persister dans ses efforts. III. NON-DISCRIMINATION ET ÉGALITÉ UN ويبين هذا التقرير الأول المتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية أن تركيا، بصورة عامة، تسير على الطريق الصحيح الذي يمكّنها من تحقيق الأهداف بل وتجاوزها بحلول عام 2015؛ بيد أن تحديات بعينها لا تزال ماثلة، وهو ما يجعل مواصلة الجهود أمراً ضرورياً.
    4. Dans ce premier rapport au Conseil, divisé en sept parties, le Groupe de travail donne un aperçu préliminaire de la façon dont ses membres entendent s'acquitter de leur mandat. UN 4- وفي هذا التقرير الأول المقدم إلى المجلس، يقدم الفريق العامل آراء أولية بشأن الطريقة التي بها يعتزم الأعضاء تنفيذ ولايتهن.
    ce premier rapport offre un cadre général et présente des données qui pourront servir de référence pour évaluer les progrès futurs; il porte essentiellement sur le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats et sur d'autres graves violations commises à l'encontre des enfants, une attention particulière étant accordée au déni d'accès humanitaire aux enfants. UN ويعرض هذا التقرير الأول خلفية الأحداث ويتضمن معلومات يمكن اتخاذها أساسا لقياس أي تقدم يحرز في المستقبل، ويركز على تجنيد واستعمال الجنود الأطفال وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، مع التركيز بوجه خاص على عدم إتاحة إمكانية الوصول إلى الأطفال لتزويدهم بالمساعدة الإنسانية.
    le premier rapport du Bureau de la déontologie couvre la période du 15 août 2008 au 31 décembre 2009. UN ويغطي هذا التقرير الأول لمكتب الأخلاقيات، الفترة الممتدة من 15 آب/أغسطس 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le présent rapport est le premier à communiquer les renseignements demandés et à faire le point des mesures prises pour donner suite aux vues et recommandations que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a formulées aux paragraphes 4, 5 et 8 de son rapport en date du 14 décembre 2001 (A/56/711). UN ويوفر هذا التقرير الأول المعلومات اللازمة عن التقدم المحرز واستكمالا لها اتخذ من إجراءات فيما يتعلق بالآراء والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية كما وردت في الفقرات 4 و 5 و 8 من تقريرها المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001 (A/56/711).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد