ويكيبيديا

    "هذا التقرير المرحلي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présent rapport intérimaire
        
    • présent rapport d'activité
        
    • ce rapport intérimaire
        
    • présent rapport d'étape
        
    • ce rapport d'activité
        
    • présent rapport d'activités
        
    Les résultats obtenus et les plans établis figurent dans le présent rapport intérimaire. UN وتظهر النتائج التي تحققت والخطط التي وضعت في هذا التقرير المرحلي.
    Le présent rapport intérimaire fait le point de la situation concernant le contrat relatif à des services d'aérodrome pour la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo UN يبين هذا التقرير المرحلي مركز عقد تقديم خدمات المطارات إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le présent rapport intérimaire entend l'approfondir. UN ويتوخى هذا التقرير المرحلي تعميق ذلك التحليل.
    Résumé des observations préliminaires faites par les représentants des gouvernements après l'adoption du présent rapport d'activité UN موجز التعليقات اﻷولية التي أبداها ممثلو الحكومات بعد اعتماد هذا التقرير المرحلي
    Des réponses orales à des demandes ou à des soumissions effectuées par la Mission ont été prises en compte dans ce rapport intérimaire. UN وأخذت في الاعتبار في هذا التقرير المرحلي الردود الشفوية على اﻷسئلة أو الطلبات التي قدمتها البعثة.
    3. Le présent rapport intérimaire développe les analyses faites dans l'étude antérieure. UN 3- ويواصل هذا التقرير المرحلي التحليل الذي أجري في الدراسة السابقة.
    Le présent rapport intérimaire porte sur les violations des droits de l'homme commises à l'aide d'armes de petit calibre dans des situations de conflit armé. UN يتناول هذا التقرير المرحلي انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت باستعمال الأسلحة الصغيرة خلال حالات اندلاع النزاع المسلح.
    Le présent rapport intérimaire a été établi comme suite à la demande faite par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-sixième session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والثلاثين.
    Résumé Le présent rapport intérimaire a été établi comme suite à la demande faite par le Comité du programme et de la coordination à sa trente-quatrième session. UN أعد هذا التقرير المرحلي استجابة لطلب لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Le présent rapport intérimaire fait suite à cette demande. UN ويقدم هذا التقرير المرحلي استجابة لذلك الطلب.
    Dans la mesure où les politiques et les pratiques des institutions et organisations étudiées dans le présent rapport intérimaire favorisent, à l'échelle mondiale un surcroît de prospérité, il n'est que juste que les avantages de cette prospérité soient équitablement partagés. UN ولئن أسفرت سياسات وممارسات المؤسسات والمنظمات المشمولة بالبحث في هذا التقرير المرحلي عن تحقيق مكاسب عالمية ضخمة، فكل ما هو مطلوب هو أن يتم تقاسم هذه المكاسب بطريقة عادلة.
    11. Le présent rapport intérimaire comporte donc cinq chapitres. UN 11- وبالتالي فإن هذا التقرير المرحلي ينقسم إلى خمسة فصول.
    Le présent rapport intérimaire porte particulièrement sur les activités des organismes des Nations Unies. UN 3 - ويركز هذا التقرير المرحلي بوجه خاص على الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة.
    On verra dans le présent rapport intérimaire qu'on fait désormais beaucoup plus de place au droit à l'alimentation et à la nutrition au sein de l'Organisation des Nations Unies et de ses institutions spécialisées. UN غير أنه سوف يلاحظ من محتويات هذا التقرير المرحلي أنه كانت هناك زيادة كبيرة في الاهتمام لدى اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بالحق في الغذاء والتغذية.
    7. Le Rapporteur spécial soumet le présent rapport d'activité conformément à la résolution 1996/14. UN ٧- وتقدم المقررة الخاصة هذا التقرير المرحلي وفقاً للقرار ٦٩٩١/٤١.
    Le présent rapport d'activité est fondé sur ces rapports annuels; il a pour objet de faire connaître au Conseil d'administration l'état des fonds d'affectation spéciale thématiques et les programmes qui s'y rapportent. UN ويستند هذا التقرير المرحلي إلى تلك التقارير السنوية، والغرض منه هو إبلاغ المجلس التنفيذي بحالة آليات الصناديق الاستئمانية المواضيعية والبرامج المترتبة عليها.
    Le présent rapport d'activité de la période 2005-2006 est divisé en plusieurs parties. UN 3 - وينقسم هذا التقرير المرحلي للفترة 2005-2006 إلى عدة أجزاء.
    Ces conflits lui paraissent cependant importants à mentionner dans ce rapport intérimaire, car ils créent les états de désespoir les plus profonds. UN ولكن يبدو لها أن الإشارة إلى هذه النزاعات أمر مهم في هذا التقرير المرحلي لأنها تتسبب في خلق حالة من اليأس العميق.
    Conformément à l'usage, ce rapport intérimaire contient des conclusions préliminaires ainsi que des propositions sur la portée et les méthodes de l'évaluation et sur les questions à examiner. UN وعملا بالممارسة المتبعة، يتضمن هذا التقرير المرحلي نتائج أولية، وكذلك مقترحات، بشأن نطاق التقييم، ومنهجيته، والمسائل التي يتعين معالجتها.
    Dans le présent rapport d'étape, le troisième du genre, le Comité a choisi de mettre l'accent sur les points suivants : UN 11 - ويركز المجلس في هذا التقرير المرحلي الثالث على ما يلي:
    Cette décision précisait également que ce rapport d'activité devrait inclure une comparaison de la présentation des budgets et des définitions des termes utilisés, et indiquer les mesures nécessaires en vue de poursuivre l'harmonisation. UN ونص المقرر أيضا على أن يشتمل هذا التقرير المرحلي أيضا على مقارنة بين عروض الميزانيات وبين تعاريف المصطلحات المستخدمة، فضلا عن الخطوات التي يلزم اتخاذها من أجل مواصلة التنسيق.
    Le présent rapport d'activités expose les mesures prises par le secrétariat au cours des 10 derniers mois concernant l'application des recommandations découlant de l'évaluation approfondie du programme Trainmar. UN يتضمن هذا التقرير المرحلي عرضاً للتدابير التي اتخذتها الأمانة خلال الأشهر العشرة الماضية فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي نشأت عن التقييم المتعمق لبرنامج المساعدة التقنية في مجال التدريب البحري " ترينمار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد