Le présent rapport du Secrétaire général met en évidence le fait qu'il est de plus en plus largement admis qu'il y a entre la croissance économique et le développement social une relation réciproque. | UN | ويبرز هذا التقرير المقدم من الأمين العام تزايد الإقرار بعلاقة الترابط بين النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية. |
Le présent rapport du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats se compose de quatre grandes parties. | UN | يتألف هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين من أربعة أجزاء رئيسية. |
Le présent rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme en République populaire démocratique de Corée couvre la période de 2007 à mi-2008. | UN | يغطي هذا التقرير المقدم من المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الفترة من عام 2007 إلى منتصف عام 2008. |
1. Le présent rapport du Tribunal international du droit de la mer est soumis à la Réunion des États parties en application du paragraphe 3 d) de l'article 6 du Règlement intérieur de cette dernière. | UN | ١ - هذا التقرير المقدم من المحكمة الدولية لقانون البحار مرفوع إلى اجتماع الدول اﻷطراف الذي سيعقد عملا بالفقرة ٣ )د( في المادة ٦ من النظام الداخلي لاجتماعات الدول اﻷطراف. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport présenté par la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, Margaret Sekaggya, en application de la résolution 62/152 de l'Assemblée. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة هذا التقرير المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مرغريت سيكاغيا، وفقا لقرار الجمعية العامة 62/152. |
Le Groupe de travail estime qu'il serait opportun, dans ces conditions, que la Commission annexe à son rapport à l'Assemblée générale le présent rapport du Groupe de travail, et le communique pour commentaire aux gouvernements comme pouvant servir de base aux travaux futurs de la Commission sur le sujet. | UN | ويعتقد الفريق العامل أنه يكون من المناسب في الظروف الحاضرة أن ترفق اللجنة بتقريرها إلى الجمعية العامة هذا التقرير المقدم من الفريق العامل، وأن تحيله إلى الحكومات للتعليق عليه كأساس ﻷعمال اللجنة مستقبلا بشأن هذا الموضوع. |
18. Comme indiqué dans l'annexe au présent rapport du Comité, en mars 1995, le Conseil d'administration de l'Institut a reconnu que l'Office des Nations Unies à Genève était en droit de réclamer des loyers pour 1994 et accepté le montant convenu pour ceux-ci. | UN | ١٨ - كما يرد في مرفق هذا التقرير المقدم من مجلس مراجعي الحسابات، قبل مجلس أمناء المعهد في آذار/مارس اﻷساس القانوني ومستوى تكاليف اﻹيجار التي فرضها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف لعام ١٩٩٤. |
Le présent rapport du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, qui porte sur la situation en Colombie pendant l'année 2003, est établi comme suite à la demande de la Commission des droits de l'homme à sa cinquanteneuvième session. | UN | أما المرفقات فتعمَّم باللغات التي قُدمت بها فقط. هذا التقرير المقدم من مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان عن كولومبيا يغطي سنة 2003 ويمثل استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان في دورتها التاسعة والخمسين. |
Le présent rapport du Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) décrit les activités du Groupe en 2004 et fait le point de la situation financière actuelle de l'UNRWA. | UN | يصف هذا التقرير المقدم من الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى أنشطة الفريق خلال عام 2004 ويقدم عرضا مفصلا للحالة المالية الراهنة للوكالة. |
1. Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan porte sur la période allant du 29 mars 2005, date de la création du Comité, au 31 mars 2006. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان الفترة الممتدة من تاريخ إنشاء اللجنة في 29 آذار/مارس 2005 إلى 31 آذار/مارس 2006. |
Le présent rapport du Brunéi Darussalam pour le deuxième cycle de l'EPU a été élaboré conformément aux directives générales applicables à l'EPU (A/HRC/DEC/17/119). | UN | 3- وقد أُعدّ هذا التقرير المقدم من بروني دار السلام في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل وفقاً للمبادئ التوجيهية العامة المحددة للاستعراض (A/HRC/DEC/17/119). |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) couvre la période du 1er janvier au 31 décembre 2011. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) porte sur la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) sur la Somalie et l'Érythrée couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2011. | UN | 1 - هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) المتعلقين بالصومال وإريتريا يتناول الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire couvre la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre 2012. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) couvre la période du 1er janvier au 31 décembre 2012. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire couvre la période comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre 2013. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) couvre la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2013. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le présent rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 2048 (2012) concernant la Guinée-Bissau porte sur la période du 1er janvier au 31 décembre 2013. | UN | 1 - يغطي هذا التقرير المقدم من لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale le rapport présenté par la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, Margaret Sekaggya, en application de la résolution 64/163 de l'Assemblée. | UN | يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى أعضاء الجمعية العامة هذا التقرير المقدم من المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، مارغريت سيكاغيا، وفقا لقرار الجمعية العامة 64/163. |
1. Le présent rapport de l'Équateur sur les droits économiques et sociaux porte sur les années 1990 et contient des projections pour la période allant jusqu'en 2002. | UN | 1- يغطي هذا التقرير المقدم من إكوادور بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية فترة التسعينات شاملاً إسقاطات حتى عام 2002. |