ويكيبيديا

    "هذا التقرير على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présent rapport porte sur
        
    • présent rapport sur
        
    • le présent rapport
        
    • présent rapport à
        
    • ce rapport à
        
    • présent rapport rend
        
    • le rapport à
        
    • présent rapport contient des
        
    • bien vouloir le faire distribuer aux
        
    • présent rapport se
        
    • ce rapport au
        
    • la place qu'il
        
    • présent rapport des
        
    • présent rapport les
        
    Le présent rapport porte sur les mesures et dispositions que différents acteurs ont prises en vue de lutter contre la diffamation des religions. UN ويركز هذا التقرير على التدابير والأنشطة التي اضطلع بها مختلف العناصر الفاعلة الهادفة إلى مناهضة تشويه صورة الأديان.
    Le présent rapport porte sur les projets qui remplissent le critère a). UN ويقتصر هذا التقرير على المشاريع التي تفي بالمعيار الأول.
    Le Comité fait des observations, dans le présent rapport, sur les recommandations précédemment formulées qui sont restées sans suite. UN ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات غير المنفذة التي قدمت في الفترات السابقة.
    Les recommandations formulées dans le présent rapport se concentrent sur les mesures susceptibles d'être le mieux accessibles et efficaces pour les femmes pauvres. UN وتركز التوصيات الواردة في هذا التقرير على التدابير التي يحتمل أن تكون أكثر توافرا وفعالية للنساء اللواتي يعشن في فقر.
    Ce sont donc essentiellement ces deux domaines qui seront examinés dans le présent rapport, à la lumière des instruments internationaux applicables. UN وسيركز هذا التقرير على كلا هذين المجالين في ضوء الإطار الدولي موضع الصلة.
    De toutes ces formes de violences, il en découle plusieurs causes. Nous en avons retenu quelques-unes dans le cadre de ce rapport, à savoir : UN وهناك عدة أسباب تكمن وراء جميع هذه الأشكال من العنف، نذكر بعضها في هذا التقرير على سبيل المثال لا الحصر:
    Conformément à la recommandation contenue dans le précédent rapport sur la Stratégie, le présent rapport rend essentiellement compte des progrès accomplis par le système des Nations Unies. UN وكما أوصي به في التقرير السابق، يركِّز هذا التقرير على الأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة.
    Je vous saurais gré de bien vouloir porter le rapport à l'attention des membres de l'Assemblée générale. UN وأرجو ممتنا أن تتفضلوا بعرض هذا التقرير على أعضاء الجمعية العامة.
    le présent rapport contient des informations sur l'assistance technique fournie dans le domaine de la lutte contre la criminalité liée à l'identité. UN ويحتوي هذا التقرير على معلومات بشأن المساعدة التقنية المقدّمة بخصوص الجرائم المتصلة بالهوية.
    Le présent rapport porte sur les deux premiers aspects de cet objectif. UN ويركز هذا التقرير على التوجُّهين الأول والثاني.
    Le présent rapport porte sur les principales activités qu'il a menées en 2014. UN ويُركِّز هذا التقرير على أهم الأنشطة التي اضطلع بها المكتب في عام 2014.
    Le présent rapport porte sur huit États d'Afrique francophone et huit États d'Asie. UN ويركز هذا التقرير على 8 دول أفريقية ناطقة بالفرنسية و8 دول آسيوية.
    Le Comité fait des observations, dans le présent rapport, sur les deux recommandations qui n'ont pas été appliquées. UN وعلّق المجلس في هذا التقرير على التوصيتين غير المنفذتين.
    La Rapporteuse spéciale a axé ses travaux et le présent rapport sur les priorités ainsi définies par la Commission. UN وركزت المقررة الخاصة في عملها وفي هذا التقرير على الأولويات التي حددتها اللجنة على هذا النحو.
    Comme elle l'a annoncé dans son rapport préliminaire, la Rapporteuse spéciale axe le présent rapport sur les frais de scolarité. UN وكما أعلنت ذلك المقررة الخاصة في تقريرها الأولي فإنها تركز في هذا التقرير على الرسوم المدرسية.
    Cependant, à sa quarante-neuvième réunion, il avait été demandé au Comité que le présent rapport soit limité aux questions de non-respect qu'il devait examiner. UN بيد أن اللجنة طلبت في اجتماعها التاسع والأربعين أن يقتصر هذا التقرير على قضايا عدم الامتثال التي تتطلب نظر اللجنة فيها.
    Par conséquent, nous limiterons le présent rapport à ces deux sources de l'obligation aut dedere aut judicare. UN وبناء على ذلك، سوف نقتصر في هذا التقرير على هذين المصدرين من مصادر الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بعرض هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن.
    Conformément à la demande du Conseil, le présent rapport rend compte des progrès accomplis dans la mise en œuvre des trois résolutions. UN وبناء على طلب المجلس، يركز هذا التقرير على التقدم المحرز في تنفيذ القرارات الثلاثة. وما زال مستمرا
    Ils ont aussi demandé au Haut commissaire de porter le rapport à l'attention des organisations internationales concernées, notamment l'OMC. UN كما التمسوا من المندوب السامي أن يعرض هذا التقرير على المنظمة الدولية ذات الصلة لا سيما منظمة التجارة العالمية.
    le présent rapport contient des recommandations visant à ce que la politique et les programmes d'assistance prennent en compte les aspects du conflit qui concernent les femmes. UN وينطوي هذا التقرير على توصيات للسهر على أن تعالج السياسات العامة وبرامج المساعدة أبعاد النـزاع الجنسانية.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le faire distribuer aux membres du Conseil de sécurité pour examen. UN وأرجو ممتنا أن تعملوا على تعميم هذا التقرير على أعضاء مجلس الأمن للنظر فيه.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir communiquer le texte de ce rapport au Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بعرض هذا التقرير على مجلس اﻷمن.
    Les observations et conclusions y formulées ont fait l'objet d'une discussion avec l'Administration, aux vues de laquelle il est fait la place qu'il convient. UN وقد نُوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع الإدارة، التي أُدرجت آراؤها في هذا التقرير على النحو الملائم.
    Le Comité formule dans le présent rapport des observations sur des questions particulières relatives aux fonds suivants : UN ويعلّق المجلس بشكل محدّد في هذا التقرير على مشاكل تبيّنت له بخصوص ما يلي من صناديق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف:
    Au moment de la rédaction du présent rapport, les travaux menés sur un troisième site sont presque terminés; 130 corps environ ont été exhumés. UN ويوشك العمل في وقت إعداد هذا التقرير على الاكتمال في موقع ثالث وقد استخرج ما يقرب من ١٣٠ جثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد