ويكيبيديا

    "هذا التكليف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce mandat
        
    • cette mission
        
    • présente mission
        
    • cette citation
        
    Le délai d'exécution de ce mandat est la période 2013-2014, et un rapport sera publié le 1er mars 2015 au plus tard. UN ومن المتوقع أن يُنفذ هذا التكليف خلال الفترة 2013-2014، وسيصدر تقرير عن ذلك في موعد أقصاه 1 آذار/مارس 2015.
    Dans le cadre de ce mandat, l'Agence offrira une possibilité continuelle de développement aux conseillers d'orientation pour étude et carrière. UN ويشمل هذا التكليف قيام الوكالة بتوفير التطوير المستمر للقدرات الفنية لأخصائيـي التوجيه الدراسي والمهني.
    ce mandat avait en partie pour mission de s'inscrire dans une optique d'égalité des genres. UN وتضمن جزء من هذا التكليف تطبيق منظور المساواة بين الجنسين.
    Un rapport sur cette mission doit être présenté en avril 2015. UN ومن المقرر تقديم تقرير عن هذا التكليف في نيسان/أبريل ٢٠١٥.
    Pour toute action en justice ou autre procédure légale naissant de la présente mission ou relative à celle-ci, la seule juridiction sera le Tribunal dont relève l'entité chargée de la présente mission. UN ويكون مكان الولاية القضائية الحصري لأي قضية أو إجراءات قانونية أخرى ناشئة عن هذا التكليف أو بصدده هو المحكمة ذات الاختصاص للمكتب المسؤول عن هذا التكليف.
    L'Etat partie relève que lorsque l'auteur a contesté la régularité de cette citation, il n'a aucunement invoqué la raison du changement de domicile. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه عندما اعترض صاحب البلاغ على شرعية هذا التكليف لم يتذرع على الإطلاق بتغيير مكان إقامته.
    L'Entité continuera à collaborer avec le secrétariat de la Convention aux fins de l'exécution de ce mandat. UN وستواصل الهيئة التعاون مع أمانة الاتفاقية في تنفيذ هذا التكليف.
    Le rapport final de ce mandat doit être présenté en octobre 2014. UN ومن المقرر تقديم التقرير الختامي الناتج من هذا التكليف في تشرين الأول/أكتوبر ٢٠١٤.
    ce mandat comprend aussi la mise au point de méthodes conçues pour accroitre le savoir sur la violence faite aux femmes par les hommes, y compris la violence sexuelle et autres types d'abus sexuels. UN ويشمل هذا التكليف أيضا صوغ أساليب لزيادة المعرفة بالعنف الذي يرتكبه الرجل ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي وغيره من ضروب الإيذاء الجنسي.
    ce mandat a été prorogé jusqu'en 2015. UN وقد مُدِّد هذا التكليف حتى عام ٢٠١٥.
    En avril 2013, ce mandat a été élargi à toutes les formes de traite d'êtres humains. UN وفي نيسان/أبريل 2013، وُسِّع نطاق هذا التكليف فأصبح يغطي جميع أشكال الاتجار بالبشر.
    ce mandat concerne la période 2013-2014 et il doit en être fait rapport au plus tard en mars 2015. UN ويتعلق هذا التكليف بالفترة 2013-2014 وسيُقدم عنه تقرير في موعد أقصاه آذار/مارس 2015.
    ce mandat insiste en particulier sur le fait qu'il est important de situer dans une optique d'égalité des genres l'action engagée pour lutter contre les brimades. UN ويركز هذا التكليف تركيزا خاصا على أهمية المنظور الجنساني في سياق اختيار التدابير اللازمة للتصدي لسلوك الاستئساد على الغير.
    ce mandat couvrait les subventions de l'État pour le renforcement du personnel dans les services de santé scolaire et des enseignants de type spécial et pour offrir des possibilités de formation au personnel des services de santé scolaire. UN وشمل هذا التكليف تقديم منح حكومية من أجل إجراء تعزيزات لملاك الموظفين في الخدمات الصحية المدرسية وملاك المعلمين الخاصين وتوفير فرص التدريب لموظفي الخدمات الصحية المدرسية.
    Une partie de la genèse de ce mandat tient au fait que les écoles doivent pouvoir être attentives aux besoins d'aide des garçons et des filles à différents âges afin de renforcer leur santé psychosociale. UN والدافع إلى هذا التكليف يُعزى جزئيا إلى ضرورة أن تكون المدارس قادرة على الاهتمام باحتياجات الدعم التي تلزم للفتيان والفتيات في مراحل السن المختلفة من أجل تعزيز صحتهم النفسية-الاجتماعية.
    ce mandat porte sur la période 2013-2014 et un total de 9 millions de couronnes suédoises lui a été consacré. UN ويسري هذا التكليف طيلة الفترة 2013-2014، وخُصص لهذا الغرض ما مجموعه 9 ملايين كرونا سويدية.
    Il a été rendu compte de cette mission en juin 2004. UN وأبلغ عن نتائج هذا التكليف في حزيران/يونيه 2004.
    Le Conseil a rendu compte de cette mission en mars 2004 dans le cadre d'un rapport sur l'égalité des sexes en matière de soins. UN وأبلغ هذا التكليف في آذار/مارس 2004 من خلال تقرير عن المساواة بين الجنسين في الرعاية.
    Pour toute action en justice ou autre procédure légale naissant de la présente mission ou relative à celle-ci, la seule juridiction sera le tribunal dont relève l'entité chargée de la présente mission. UN ويكون مكان الولاية القضائية الحصري لأي قضية أو إجراءات قانونية أخرى ناشئة عن هذا التكليف أو بصدده هو المحكمة ذات الاختصاص للمكتب المسؤول عن هذا التكليف.
    Pour toute action en justice ou autre procédure légale naissant de la présente mission ou relative à celle-ci, la seule juridiction sera le tribunal dont relève l'entité chargée de la présente mission. UN ويكون مكان الولاية القضائية الحصري لأي قضية أو إجراءات قانونية أخرى ناشئة عن هذا التكليف أو بصدده هو المحكمة ذات الاختصاص للمكتب المسؤول عن هذا التكليف.
    L'État partie relève que lorsque l'auteur a contesté la régularité de cette citation, il n'a aucunement invoqué la raison du changement de domicile. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنه عندما اعترض صاحب البلاغ على شرعية هذا التكليف لم يتذرع على الإطلاق بتغيير مكان إقامته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد