ويكيبيديا

    "هذا التمرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette rébellion
        
    • la rébellion
        
    • cette mutinerie
        
    • cette insurrection
        
    • cette rebellion
        
    • la mutinerie
        
    Détruire cette rébellion un bonne fois pour toute avant que ça devienne encore plus incontrôlable. Open Subtitles وندمر هذا التمرد مرة واحدة للأبد قبل أن يخرج أكثر عن سيطرتنا
    6. C'est la réaction du Gouvernement soudanais face à cette rébellion qui a débouché sur la crise actuelle au Darfour. UN 6- إن طريقة ردّ حكومة السودان على هذا التمرد هي التي أدت إلى اندلاع الأزمة الراهنة في دارفور.
    En d'autres occasions, cette rébellion peut prendre des formes indirectes, qui seront décrites ci-après. UN وفي مناسبات أخرى يمكن أن يتخذ هذا التمرد أشكالاً غير مباشرة يرد وصفها أدناه.
    Après négociations, un mémorandum d'accord signé par l'état-major et par les représentants des soldats a mis fin à la rébellion. UN وانتهى هذا التمرد في أعقاب مفاوضات بين القيادة العسكرية العليا وممثلي الجنود وتوقيع مذكرة تفاهم بينهما.
    Mais la Compagnie a stoppé la rébellion en amenant l'enfer des bombes dans ce lieu et a construit le mur. Open Subtitles لكن الشركة أنهت هذا التمرد بتفخيخ المدينة
    Le gouvernement a indiqué que le rapport d’enquête sur la mutinerie de Serkadji n’a jamais fait état de quelconques sévices, mais a confirmé que l’intéressé était décédé lors de cette mutinerie. UN وأشارت الحكومة إلى أن تقرير التحقيق حول التمرد بسركاجي لم يُشر أبداً إلى أية اعتداءات، ولكنه أكد أن الشخص المعني قد توفي أثناء هذا التمرد.
    L'Union européenne reconnaît au Gouvernement du Népal le droit de défendre la démocratie nouvellement établie dans le pays en s'opposant à cette insurrection terroriste. UN ويساند الاتحاد الأوروبي حق حكومة نيبال في الدفاع عن الديمقراطية الوليدة في البلاد، ومواجهة هذا التمرد الإرهابي.
    Par ailleurs, n'étiez-vous pas l'instigateur de cette rébellion, quand vous êtes venu incendier la flotte Lannister à Castral Roc ? Open Subtitles تعال أن أذكر ذلك، لم تكن أنت الذي بدأ هذا التمرد من خلال الإبحار إلى كاستيرلي روك وحرق أسطول لانيستر؟
    cette rébellion d'un mois n'aide personne. Open Subtitles هذا التمرد الذي استمر شهراً لا يساعد أحداً
    L'argent allègera notre fardeau et nous offrira la chance de prendre le dessus sur cette rébellion. Open Subtitles المال سيقوم بتخفيف الضغط علينا ويعطينا فرصة لإتخاذ إجراء ضد هذا التمرد
    cette rébellion suicidaire a retourné tout le monde contre nous. Open Subtitles لقد قلب هذا التمرد الإنتحاري الجميع ضدنا
    Le Président Kabila lui-même a reconnu implicitement l'existence de cette rébellion au moment où il a publié une longue liste d'autorités congolaises dont il a prononcé le bannissement en leur retirant leurs passeports congolais et en lançant contre eux des mandats d'arrêts internationaux. UN والرئيس كابيلا نفسه اعترف ضمنا بوجود هذا التمرد عندما نشر قائمة طويلة بأسماء الشخصيات الكونغولية الذين أبعدهم عن السلطة وسحب جوازات سفرهم الكونغولية، وعندما نشر أوامر إلقاء القبض الدولية عليهم.
    cette rébellion compromet les espoirs de développement du pays en provoquant l'ajournement du traitement de la dette des Comores vis-à-vis des institutions internationales et ralentit la reprise des investissements en provenance de l'étranger. UN إن هذا التمرد يعرض للخطر الآمال في تحقيق تنمية بلدي بتسببه في التأخر في تسديد جزر القمر للديون المستحقة للمؤسسات الدولية، ويعرقل استئناف الاستثمار من الخارج.
    Pars pour l'Orient et écrase cette rébellion. Open Subtitles توجه إلى الشرق و قم بسحق هذا التمرد
    La loi a été adoptée par le Gouvernement ougandais le 21 janvier 2000 et accorde l'amnistie à toute personne engagée dans la rébellion armée contre le Gouvernement depuis 1986 qui renonce à y participer et dépose ses armes. UN واعتمدت حكومة أوغندا القانون في 21 كانون الثاني/يناير 2000، وهو ينص على العفو عن أي شخص اشترك في التمرد المسلح ضد الحكومة منذ عام 1986 وينبذ هذا التمرد ويتخلى عنه ويسلِّم أسلحته.
    La loi, qui avait été adoptée par le Gouvernement ougandais le 21 janvier 2000, accordait l'amnistie à toute personne engagée dans la rébellion armée contre le Gouvernement depuis 1986 qui renonçait à y participer et déposait ses armes. UN ويوفر القانون الذي اعتمدته حكومة أوغندا في 21 كانون الثاني/يناير 2000 العفو عن أي شخص اشترك في تمرد مسلح ضد الحكومة منذ عام 1986 يقوم بنبذ هذا التمرد والتخلي عنه وتسليم أسلحته.
    Terminer la rébellion une fois pour toute. Open Subtitles وأنهي هذا التمرد للأبد
    L'Ouganda avait le choix entre soit réprimer cette mutinerie par la force, en appui à Kabila, soit rester neutre, du moment que ceux qui en étaient les chefs comprenaient que notre premier objectif était de poursuivre les rebelles de l'ADF. UN وكان الخيار المتاح أمام أوغندا إما أن تقمع هذا التمرد بالقوة دعما لكابيلا أو أن تلتزم بالحياد إذا فهم من بيده مقاليد اﻷمور هدفنا الرئيسي من وراء تعقب متمردي القوات الديمقراطية المتحالفة.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo est préoccupé par la tournure que prend la situation, d'autant plus que cette mutinerie a provoqué le déplacement de milliers de familles congolaises, engendrant une nouvelle crise humanitaire. UN ويساور الحكومة القلق إزاء المنعطف الذي تتخذه هذه الحالة، وخصوصا أن هذا التمرد قد أدى إلى تشريد الآلاف من الأسر الكونغولية، وتسبّب بالتالي في أزمة إنسانية جديدة.
    Pour réduire les chances de voir cette insurrection prendre de l'ampleur tant sur le plan qualitatif que sur le plan quantitatif, un certain nombre de mesures devront être prises. UN 104- وينبغي اتخاذ خطوات شتى من أجل تقليل إمكانية نمو هذا التمرد مع الوقت من حيث الكم والنوع.
    Vous jurez que vous regrettez profondément d'avoir offensé la magesté du Roi dans cette rebellion. Open Subtitles عليك بالقسم انك تأسف من كل قلبك لانك اغضبت سمو الملك في هذا التمرد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد