ويكيبيديا

    "هذا التمويل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce financement
        
    • ces fonds
        
    • ces financements
        
    • tel financement
        
    • ces ressources
        
    • du financement
        
    • le financement
        
    • contributions
        
    • de financement
        
    • financer
        
    • ces crédits
        
    • un financement
        
    • ces mécanismes
        
    • de cette somme
        
    Toutefois, ce financement doit être fondé sur une compréhension claire des besoins des opérations de maintien de la paix. UN بيد أن هذا التمويل ينبغي أن يقوم على أساس فهم واضح لحاجات أنشطة حفظ السلام.
    ce financement ne devrait, toutefois, ni être subordonné à des conditions supplémentaires superflues ni ouvrir la porte à des subventions déguisées aux exportations. UN إلا أن هذا التمويل ينبغي ألا يرتبط بمشروطيات إضافية غير ضرورية، وألا يفتح الباب أمام إعانات تصديرية متخفية.
    Le budget est complété par une assistance internationale, mais, ces derniers temps, une grande part de ce financement a été consacrée au secours aux sinistrés. UN كما أن المساعدة الدولية تكمل ميزانيته، بيد أن في الآونة الأخيرة ذهب الكثير من هذا التمويل لصالح الإغاثة من الكوارث.
    Environ la moitié de ces fonds étaient des ressources de base. UN وجاء حوالي نصف هذا التمويل في شكل مساهمات أساسية.
    En outre, la structure de ces financements doit permettre aux pays en développement de donner leur avis sur la manière dont ils reçoivent un appui financier. UN كما ينبغي تنظيم هذا التمويل بحيث تكون البلدان النامية قادرة على إبداء رأيها في كيفية تلقي الدعم المالي.
    La plénière a souligné qu'un tel financement était indispensable pour que les membres et les membres suppléants, élus pour siéger à titre personnel, puissent agir en toute indépendance. UN وشددت اللجنة على أن هذا التمويل ضروري لضمان الاستقلال التام للأعضاء والأعضاء المناوبين المنتخبين للخدمة بصفتهم الشخصية.
    A peine plus d'un milliard de dollars de ce financement, soit environ 7 % du total, est allé aux projets relatifs aux énergies renouvelables. UN وذهب ما يزيد قليلاً عن مليار دولار من هذا التمويل أو نحو 7 في المائة من المجموع إلى مشاريع الطاقة المتجددة.
    Outre ce financement structurel, des dons sont alloués à différents projets émanant d'organisation féminines. UN وإلى جانب هذا التمويل الهيكلي، تخصص منح لمختلف المشروعات المقدمة من المنظمات النسائية.
    Elles ont également convenu qu'une part importante de ce financement transitera par le fonds de Copenhague pour le climat. UN واتفقت أيضا على أن يتأتى جزء كبير من هذا التمويل من صندوق كوبنهاغن للحد من تغير المناخ.
    Une part appréciable de ce financement devrait être acheminée par l'intermédiaire du Fonds vert de Copenhague pour le climat. UN ومن المقرر أن يأتي جزءٌ لا يُستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ.
    Une part appréciable de ce financement devrait être acheminée par l'intermédiaire du Fonds vert de Copenhague pour le climat. UN ومن المقرر أن يأتي جزء لا يستهان به من هذا التمويل عن طريق صندوق كوبنهاغن الأخضر للمناخ.
    Il importe également que ce financement soit décaissé conformément aux priorités des pays en développement et ne leur imposent pas un fardeau inique. UN ومن المهم أيضا أن يُصرف هذا التمويل حسب أولويات البلدان النامية ولا أن يضع عبئا غير منصف عليها.
    Cependant, il convient de veiller à ce que ce financement extérieur ne soit pas trop tributaire des industries extractives. UN ومع ذلك، لا بد من توخي الحذر لضمان عدم اعتماد هذا التمويل الخارجي على الصناعات الاستخراجية بصورة مفرطة.
    ce financement était destiné à l'acquisition de matériels techniques, de livres, d'instruments et de mobilier ainsi qu'à la modernisation et à l'aménagement d'espaces d'enseignement. UN وقد تم تخصيص هذا التمويل لشراء المعدات التقنية والكتب واللوازم والأثاث وكذا إصلاح المساحات التعليمية وتجهيزها.
    ce financement s'ajoute aux 68 millions d'euros consacrés à des mesures positives au titre de ce même plan national. UN وأضيف هذا التمويل إلى مبلغ قدره 68 مليون يورو مخصص لتدابير إيجابية بموجب هذه الخطة الوطنية.
    ces fonds ont été utilisés pour appuyer la participation de l'Unité aux réunions et ateliers utiles pertinents, tout particulièrement ceux qui avaient lieu dans les pays en développement. UN واستُخدم هذا التمويل في رعاية مشاركة وحدة دعم التنفيذ في الاجتماعات وحلقات العمل ذات الصلة، لا سيما في البلدان النامية.
    Il faut absolument intégrer ces financements aux stratégies nationales pour le développement durable, plus vastes, étant donné les transformations intersectorielles que ces investissements sont censés entraîner pour l'ensemble de l'économie. UN من المهم للغاية تضمين هذا التمويل في الاستراتيجيات الوطنية الأعم للتنمية المستدامة، بالنظر إلى التغيرات التحويلية العابرة للقطاعات والشاملة للاقتصاد كله التي يُراد من الاستثمارات أن تحققها.
    La suppression d'un tel financement est une décision politique qui relève du Gouvernement. UN وفي حالة عدم وجود تمييز، يكون سحب هذا التمويل قراراً سياسيا من اختصاص الحكومة.
    ces ressources ont permis à plus de 9 100 femmes des zones rurales, reculées et très reculées de consulter des spécialistes. UN وقد أتاح هذا التمويل لأكثر من 100 9 امرأة في المناطق الريفية والنائية والمعزولة استشارة أحد الأخصائيين.
    Le principal objectif du financement individualisé est de faire en sorte que les fonds publics soient utilisés de façon rationnelle et ciblée. UN والهدف الرئيسي من هذا التمويل هو ضمان استخدام الأموال في الميزانية استخداماً رشيداً وجعلها محددة الأهداف.
    Cependant, on ne dispose pas de données détaillées sur le financement alloué. UN بيد أنه لا تتوفر معلومات مفصلة عن هذا التمويل.
    Nous croyons notamment qu'il conviendrait de maintenir le système des contributions volontaires pour s'en servir comme base de financement. UN وعلى وجه الخصوص، نعتقد أنه لابد من اﻹبقاء على نظام المساهمات الطوعية كأساس لتحقيق هذا التمويل.
    ces mécanismes devraient compléter les modes traditionnels de financement et non s'y substituer. UN وينبغي أن يكمل هذا التمويل المصادر التقليدية للتمويل وألا يكون بديلا عنها.
    A l'exclusion de cette dernière activité, les crédits nécessaires pour financer les programmes directement liés aux Accords de paix se chiffrent à près de 1,2 milliard de dollars. UN وباستثناء هذا التمويل اﻷخير، يبلغ التمويل اللازم للبرامج المتصلة مباشرة باتفاق السلم زهاء ١,٢ بليون دولار.
    ces crédits permettront d'augmenter le nombre d'unités de logement pour ménages à faible revenu dans la province. UN سيؤدي هذا التمويل إلى زيادة عدد وحدات مساكن ذوي الدخل المنخفض في المقاطعة.
    «1. Commet une infraction au sens de la présente Convention toute personne qui [, illicitement et intentionnellement,] procède à un financement, en sachant qu’il sera utilisé, ou avec l’intention qu’il soit utilisé, en tout ou en partie [, pour préparer ou] pour commettre : UN " ١ - يعتبر أي شخص مرتكبا لجريمة في مفهوم هذه الاتفاقية إذا قام، ]بصورة غير مشروعة ومتعمدة،[ بتمويل وهو يعلم أن هذا التمويل سيُستخدم أو يمكن أن يستخدم، كليا أو جزئيا، في ]تحضير أو[ ارتكاب:
    L'octroi de cette somme était également subordonnée au respect par le territoire de normes de gestion financière et de reddition des comptes. UN وكان هذا التمويل مشروطا أيضا بقيام الإقليم بوضع معايير للأداء على الصعيد المالي وصعيد المساءلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد