ويكيبيديا

    "هذا التوجيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette directive
        
    • cette instruction
        
    • ces directives
        
    • la directive
        
    • ces orientations
        
    • cette orientation
        
    • ces instructions
        
    • telle orientation
        
    • la présente instruction
        
    cette directive a contribué à la réduction de la durée maximale de détention administrative de droit des étrangers en Suisse de 24 à 18 mois. UN وقد ساهم هذا التوجيه في تقليص مدة الاحتجاز الإداري القانوني القصوى للأجانب في سويسرا من 24 شهراً إلى 18 شهراً.
    Les directeurs des centres d'information des Nations Unies interviewés ont déclaré que cette directive leur avait été extrêmement utile. UN وذكر مديرو مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام الذين سئلوا عن اﻷمر أن هذا التوجيه ساعدهم إلى حد كبير.
    cette instruction s'applique aux Nos ONU 2814 et 2900. UN ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 2814 و2900
    cette instruction s'applique aux Nos ONU 2809 et 2803. UN ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 2809 و2803.
    ces directives visent aussi à aider les requérants à présenter leurs réclamations. UN ويقصد أيضا من هذا التوجيه مساعدة المطالبين على تقديم مطالباتهم.
    Le massacre de Harbel montre bien que les forces du Front patriotique appliquent activement la directive de leur chef. UN ثم تأتي مذبحة منطقة هاربل لتؤكد حقيقة أن قوات الجبهة عاكفة بنشاط على تنفيذ هذا التوجيه الصادر عن زعيمها.
    Le Bureau de la déontologie élaborera ces orientations en étroite collaboration avec les fonctionnaires du monde entier, notamment l'Association mondiale du personnel. UN وسيضع مكتب الأخلاقيات هذا التوجيه بالتشاور الوثيق مع الموظفين على الصعيد العالمي، بما في ذلك مع رابطة الموظفين العالمية.
    À la suite de manifestations, cette directive a été retirée. UN وعلى إثر الاحتجاجات التي صدرت سُحِب هذا التوجيه.
    Veuillez fournir des informations concernant l'impact de cette directive sur le nombre de femmes qui occupent des postes de haut niveau dans l'administration publique. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة.
    La délégation allemande encourage la Commission à prendre cette directive comme exemple supplémentaire de la pratique des États. UN وشجع اللجنة على تطبيق هذا التوجيه كمثال آخر على ممارسة الدول.
    Veuillez fournir des informations sur l'incidence de cette directive sur le nombre de femmes occupant des postes élevés dans l'administration publique. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير هذا التوجيه وعن عدد النساء في الوظائف العليا بالإدارة العامة.
    cette directive a pour but principal d'assurer l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi. UN والهدف الأساسي من هذا التوجيه هو كفالة المساواة في المعاملة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالعمل.
    cette instruction s'applique aux Nos ONU 3090 et 3091. UN ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 3090 و3091.
    cette instruction s'applique aux Nos ONU 3072 et 2990. UN ينطبق هذا التوجيه على رقمي الأمم المتحدة 3072 و2990.
    cette instruction s'applique aux peroxydes organiques et aux matières autoréactives du type F. UN ينطبق هذا التوجيه على الفوقية العضوية والمواد الذاتية التفاعل من النوع واو.
    cette instruction s'applique au No ONU 3245. UN ينطبق هذا التوجيه على رقم الأمم المتحدة 3245.
    Le secrétariat a aussi pris en compte ces directives lors de la préparation de la présente proposition. UN ووضعت الأمانة هذا التوجيه في اعتبارها أيضاً لدى الإعداد لهذا الاقتراح.
    C'est pourquoi il importera de suivre de près l'application de ces directives, notamment en ce qui concerne la protection. UN وبناء عليه، فإن تنفيذ هذا التوجيه ولا سيما فيما يتعلق بالحماية سيحتاج لرصده عن كثب.
    la directive contenait des dispositions supplémentaires concernant certaines opérations d'élimination visées à l'Annexe IV de la Convention de Bâle. UN ويحتوي هذا التوجيه على أحكام إضافية تتصل بعمليات معينة تتعلق بالتخلص مشمولة بالمرفق الرابع لاتفاقية بازل.
    Grâce à ces orientations, le Conseil et ses organes subsidiaires disposeront d'un dispositif cohérent permettant d'évaluer les progrès accomplis. UN وسيمكّن هذا التوجيه المجلس وهيئاته الفرعية من العمل كنظام مترابط يجري في إطاره استعراض التقدم.
    L'impasse grandissante illustre combien cette orientation politique est nécessaire. UN ويظهر الجمود المتزايد أن هذا التوجيه السياسي كان مطلوبا.
    Les bureaux extérieurs sont dans l'attente de ces instructions, qui leur permettront de mettre en place leurs dispositifs de contrôle des fraudes de manière cohérente; UN ويُتطلع إلى هذا التوجيه بغية تمكين المكاتب الميدانية على نطاق العالم من تنفيذ عمليات مراقبة الغش بطريقة متسقة؛
    Même si elle n'est pas formellement prévue dans le système scolaire italien, on constate qu'une telle orientation perdure. UN وعلى الرغم من عدم توخي هذا التوجيه رسميا في النظام التعليمي الإيطالي، فإنه ما زال موجودا.
    la présente instruction s'applique aux gaz liquéfiés réfrigérés de la classe 2. UN ينطبق هذا التوجيه على الغازات المسيّلة المبرّدة من الرتبة 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد