cette expansion aura lieu principalement dans les pays en développement. | UN | وسيحدث هذا التوسع بصورة أساسية في البلدان النامية. |
cette expansion et cette coopération sont dans une grande mesure le résultat de la reconnaissance par le Guatemala de l'indépendance et de la souveraineté du Belize. | UN | إن هذا التوسع والتعاون، يرجعان إلى حــد كبير إلى اعتراف غواتيمالا باستقلال وسيـادة بليز. |
cette expansion a suscité un débat sur la façon dont l'ONU mène ses opérations de maintien de la paix. | UN | وقد فتح هذا التوسع باب المناقشة حول الطريقة التي تدير بها الأمم المتحدة عملياتها لحفظ السلام. |
cet élargissement des perspectives offrait une chance, mais présentait aussi un risque. | UN | وأتاح هذا التوسع فرصةً وطرح تحدياً في آن واحد. |
Enfin, l'exemple qui illustre le mieux cette extension est celui de la loi portant création de la Commission vérité du Kenya. | UN | وأخيراً، لا يوجد مثال أفضل على هذا التوسع من القانون الذي أنشئت بموجبه لجنة تقصي الحقائق في كينيا. |
Une telle expansion a conduit les gouvernements africains à s’intéresser davantage à la structure globale des interactions entre les différents organismes aux niveaux national, sous-régional et régional. | UN | وقد جعل هذا التوسع الحكومات اﻷفريقية تولي اهتماما كبيرا لتفهم النمط العام للتفاعل بين تلك المؤسسات على المستويات الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي. |
En raison de l'expansion et de l'élargissement des responsabilités s'attachant à ce poste, on propose d'en modifier le classement. | UN | وإزاء هذا التوسع وتزايد المسؤوليات يقترح تغيير الرتبة. |
À notre avis, cette augmentation devrait avoir lieu tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents. | UN | ونرى أن هذا التوسع ينبغي أن يحدث في كل من فئتي العضوية الدائمة و غير الدائمة في المجلس. |
Tout en améliorant la capacité d'accueil en général, cette expansion a suscité des pratiques compétitives qui ont, à leur tour, donné lieu à une meilleure gestion des établissements. | UN | وبالإضافة إلى زيادة السعة الإجمالية، نشأت عن هذا التوسع ممارسات تنافسية أدت، بدورها، إلى تحسين عملية الإدارة. |
La plupart des pays en développement n'ont pas bénéficié de cette expansion. | UN | ولم يستفد معظم البلدان النامية من هذا التوسع. |
Les filles ont largement bénéficié de cette expansion. | UN | وقد استفادت المرأة بدرجة ملحوظة من هذا التوسع. |
On prévoit que cette expansion se poursuivra et qu'en l'an 2000, le système sera utilisé par une soixantaine de pays. | UN | ومن المتوقع أن يستمر هذا التوسع وأن تصبح قاعدة عملاء البرنامج حوالي ٠٦ بلداً بحلول عام ٠٠٠٢. |
cette expansion s'est accompagnée du nettoyage ethnique complet des terres azerbaïdjanaises occupées, selon la tactique de la “terre brûlée”. | UN | وفضلا عن ذلك، يصاحب هذا التوسع المسلح تطهير إثني كامل لﻷراضي المحتلة من أذربيجان وسياسة تمحيش. |
cette expansion du commerce est allée de pair avec l'ascension d'un Sud dynamique et une croissance rapide des échanges entre les pays en développement. | UN | وكان نهوض الجنوب الدينامي وحدوث توسع تجاري سريع فيما بين البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من هذا التوسع التجاري. |
Il est proposé d'ajouter 26 postes pour appuyer cet élargissement. | UN | وتُقترح زيادة صافية تتمثل في 26 وظيفة لإنجاز هذا التوسع. |
cet élargissement des perspectives offrait une chance, mais présentait aussi un risque. | UN | وأتاح هذا التوسع فرصةً وطرح تحدياً في آن واحد. |
cet élargissement des perspectives offrait une chance, mais présentait aussi un risque. | UN | وأتاح هذا التوسع فرصةً وطرح تحدياً في آن واحد. |
Néanmoins, cette extension ne devrait intervenir qu'après qu'il aurait été remédié aux lacunes que présentait actuellement ce registre. | UN | ورأت هذه الوفود أن هذا التوسع يجب أن يتم بعد معالجة جوانب القصور الراهنة في سجل اﻷمم المتحدة. |
L'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques pourrait être le cadre logique pour le lancement de discussions sur une telle expansion du mandat. | UN | 118- يمكن للنهج الاستراتيجي للمواد الكيميائية الدولية أن يكون منصة منطقية لبدأ المناقشات حول هذا التوسع. |
C'est là une évolution importante, et nous saluons toute avancée dans l'élargissement tangible du système de garanties. | UN | وهذا تطور هام، ونحن نرحب بالتقدم في هذا التوسع الفعال لنظام الضمانات. |
Nous continuons de croire à l'utilité de cette augmentation du nombre des membres de l'instance et espérons que cela sera chose faite à une date aussi rapprochée que possible. | UN | وما زلنا نؤمن بصحة هذا التوسع ونأمل أن يحصل في أقرب وقت ممكن. |
Le Japon est un des nombreux pays qui appuient vigoureusement l'expansion du rôle que jouent les Nations Unies au nom de la paix mondiale. | UN | واليابان من بين الدول العديــدة التي تؤيد بقوة هذا التوسع في دور اﻷمم المتحدة لصالــح السلم العالمي. |
cette progression s'est encore accélérée en 2000, avec un accroissement du volume du commerce mondial de plus de 10 %. | UN | واستمر هذا التوسع بوتيرة متسارعة في عام 2000 فزاد نمو حجم التجارة العالمية على 10 في المائة. |
cet accroissement général des effectifs devrait se poursuivre pendant toute l'année 1999 et pendant l'exercice biennal 2000-2001. | UN | ويتوقع أن يستمر هذا التوسع العام في موارد الموظفين طيلة سنة ١٩٩٩ وحتى فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١. |
. Non seulement ce rythme d'expansion est loin d'être satisfaisant pour de nombreux pays, mais de graves risques de recul subsistent également | UN | ووتيرة هذا التوسع لا تبعث على الارتياح إطلاقاً بالنسبة للعديد من البلدان يضاف إليها أن المخاطر السلبية الجدية باقية. |
Un tel élargissement de la base de recherche découragerait la fuite des cerveaux. | UN | وسيؤدي هذا التوسع في قاعدة البحث إلى وقف هجرة الكفاءات. |