ويكيبيديا

    "هذا الجزء من الدورة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette partie de la session
        
    • présente partie de la session
        
    • la partie en cours de la
        
    • la présente partie de la
        
    Ma délégation est prête à agir en ce sens pour que les travaux concrets puissent commencer dans cette partie de la session. UN وفيما يتعلق بوفدي، فإنه على استعداد للتحلي بالمرونة بغية الشروع في العمل المحدد في هذا الجزء من الدورة.
    La séance plénière d'aujourd'hui est la dernière de cette partie de la session. UN إن الجلسة العامة لهذا اليوم هي آخر جلسة تعقد خلال هذا الجزء من الدورة.
    Parallèlement, j'espère que les membres seront d'accord avec moi pour dire que cette partie de la session aura été, dans une large mesure, spéciale. UN وفي الوقت نفسه، آمل أن يوافقني اﻷعضاء على أن هذا الجزء من الدورة قد كان، إلى حد ما، جزءا متميزا.
    Celle—ci a été longuement débattue lors de la présente partie de la session de 1997. UN وقد استخدمنا وقتاً كثيراً أثناء هذا الجزء من الدورة لمناقشة هذه المسألة.
    Sur ces fonds, un montant de 169 millions de dollars est prévu dans les rapports sur l'exécution des budgets examinés à la partie en cours de la reprise de la session. UN وشُمِلَ من هذا المبلغ 169 مليون دولار بتقارير الأداء التي هي قيد نظر اللجنة في هذا الجزء من الدورة المستأنفة.
    Le risque est que la Commission n'ait pas le temps d'examiner les différentes questions relatives aux opérations de maintien de la paix, qu'elle aborde habituellement à cette partie de la session. UN أما الخطر الحقيقي فيتجلى في ألا يتوفر للجنة الوقت الكافي لدراسة مختلف المسائل المتعلقة بعمليات حفظ السلام، والتي تنكب عليها عادة خلال هذا الجزء من الدورة.
    Parmi les sujets examinés par le Conseil au cours de cette partie de la session, il y a lieu de citer le budget pour 1999, le barème des quotes-parts afférent aux contributions du budget, le Règlement financier de l'Autorité et le projet de code d'exploitation minière. UN ومن المسائل التي نظر فيها المجلس خلال هذا الجزء من الدورة ميزانية ١٩٩٩، وجدول اﻷنصبة المقررة للميزانية، والنظام المالي للسلطة، ومشروع مدونة التعدين.
    Les Parties pourront faire part au Président et au Vice-Président de leurs points de vue concernant les activités du Groupe de travail spécial durant cette partie de la session et au-delà. UN وستتاح للأطراف فرصة لإطلاع الرئيس ونائبه على أفكارها المتعلقة بعمل فريق الالتزامات الإضافية خلال هذا الجزء من الدورة وما بعده.
    Pendant cette partie de la session, le Conseil devait notamment adopter l'ordre du jour, élire le président et les vice-présidents, examiner les demandes de prorogation du statut de membre à titre provisoire de l'Autorité, et examiner le projet de code d'exploitation minière. UN ومن بين المسائل التي كان على المجلس أن ينظر فيها خلال هذا الجزء من الدورة جدول اﻷعمال، وانتخاب الرئيس ونواب الرئيس، والنظر في الطلبات المقدمة لتمديد العضوية المؤقتة في السلطة والنظر في مشروع مدونة التعدين.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la première partie de sa cinquante-huitième session l'après-midi du 17 mars 2015, dernier jour de cette partie de la session. UN من المتوقَّع أن تعتمد اللجنة التقرير عن الجزء الأوَّل من دورتها الثامنة والخمسين بعد ظهر يوم 17 آذار/مارس 2015، وهو اليوم الأخير من هذا الجزء من الدورة.
    Les informations figurant dans les rapports des pays parties développés ainsi que dans ceux des organes, fonds et programmes concernés du système des Nations Unies concernés et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales seraient également prises en considération au cours de cette partie de la session. UN كما سيتم خلال هذا الجزء من الدورة النظر في المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة، فضلاً عن الهيئات والصناديق والبرامج المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Toutefois, vu le travail qui reste encore à accomplir pour cette partie de la session et vu la décision qui vient d'être prise, je propose que l'Assemblée reporte la date de suspension de la présente session au jeudi 22 décembre 2005. UN ولكن نظرا لحجم العمل المتعين إنجازه في هذا الجزء من الدورة وللقرار الذي اتخذ من فوره، أود أن اقترح على الجمعية أن ترجئ تاريخ تعليق الدورة الحالية إلى يوم الخميس، 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la première partie de sa cinquante-sixième session l'après-midi du 15 mars 2013, dernier jour de cette partie de la session. UN من المتوقع أن تعتمد اللجنة التقرير عن الجزء الأول من دورتها السادسة والخمسين بعد ظهر يوم 15 آذار/مارس 2013، وهو اليوم الأخير من هذا الجزء من الدورة.
    La Commission devrait adopter le rapport sur les travaux de la première partie de sa cinquante-septième session l'après-midi du 21 mars 2014, dernier jour de cette partie de la session. UN من المتوقَّع أن تعتمد اللجنة التقرير عن الجزء الأوَّل من دورتها السابعة والخمسين بعد ظهر يوم 21 آذار/مارس 2014، وهو اليوم الأخير من هذا الجزء من الدورة.
    5. Cependant, certaines questions essentielles n'ont pas été réglées à Durban: le Groupe de travail spécial devra donc les traiter lors de cette partie de la session de façon à mener à bien ses travaux dans les délais, en convenant des nouveaux engagements des Parties visées à l'annexe I pour la deuxième période d'engagement et en s'acquittant ainsi du mandat qui lui a été attribué par la décision 1/CMP.1. UN 5- ومع ذلك، لم تُحلّ بعض المسائل الرئيسية في ديربان، ويتعيَّن على فريق الالتزامات الإضافية أن يتناولها في هذا الجزء من الدورة بغية استكمال عمله بنجاح وفي الوقت المناسب، وذلك بالاتفاق على التزامات أخرى من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول خلال فترة الالتزام الثانية، وبذلك ينفذ الفريق ولايته المحددة في المقرر 1/م أإ-1.
    Efforçonsnous, cependant, de mettre fin au blocage complet de nos travaux avant la fin de la présente partie de la session. UN ولكن لنحاول كسر الجمود قبل نهاية هذا الجزء من الدورة.
    La République de Corée partage les conceptions de M. Sungar et encourage vivement la Conférence à prendre une décision concrète sur ce point de l'ordre du jour avant la fin de la présente partie de la session. UN إن جمهورية كوريا تؤيده تأييداً تاماً في تقديره، وتشجع المؤتمر بقوة على اتخاذ قرار محدد بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال في هذا الجزء من الدورة.
    Il espère que le budget des tribunaux sera adopté lors de la partie en cours de la reprise de la session afin que ces deux organes puissent poursuivre leur travail. UN وأعرب عن أمله في أن يتم اعتماد الميزانيات النهائية في هذا الجزء من الدورة المستأنفة وذلك حتى لا تتعطل أعمال المحكمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد