ويكيبيديا

    "هذا الحكم أمام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette décision devant
        
    • ce jugement auprès
        
    • ce jugement devant
        
    • cette décision auprès
        
    • du jugement devant
        
    L'auteur a interjeté appel de cette décision devant la Cour d'appel des Territoires du Nord-Ouest, mais son recours a été rejeté sans motivation écrite. UN واستأنفت صاحبة البلاغ هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف للأقاليم ولكن رُفض استئنافها دون تعليل كتابي.
    M. Irving a présenté une demande d'autorisation de recours contre cette décision devant la Haute Cour australienne. UN وقد طلب السيد إيرفنغ الإذن بأن يطعن في هذا الحكم أمام المحكمة العليا الأسترالية.
    Le Gouvernement japonais fait appel de cette décision devant la juridiction supérieure de Hiroshima. UN واستأنفت حكومة اليابان هذا الحكم أمام محكمة هيروشيما العالية.
    Le parquet a fait appel de ce jugement auprès de la Haute Cour qui devra désormais se prononcer. UN واستأنفت النيابة هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف التي ستفصل في القضية في قادم الأيام.
    La Generalidad a formé un recours contre ce jugement auprès du Tribunal suprême. UN وطعنت الخينيراليزاد في هذا الحكم أمام المحكمة العليا.
    Les auteurs ont interjeté appel de ce jugement devant la Cour administrative suprême qui les a déboutés le 11 février 2011. UN وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011.
    L'ordonnance a été refusée, mais l'autorisation de faire appel de cette décision auprès de la Cour d'appel en formation plénière a été donnée. UN ورفض هذا الطلب، إلا أنه أذن باستئناف هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف بكامل هيئتها.
    L'auteur a interjeté appel de cette décision devant la chambre suisse des recours en matière d'asile. UN وطعن مقدم البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف السويسرية المعنية بقضايا اللجوء.
    La Chongryon n'a pas fait appel de cette décision devant une juridiction supérieure. UN إلا أن رابطة شونغريون لم تستأنف هذا الحكم أمام محكمة عليا.
    Ce dernier l'ayant débouté le 25 août 2006, le requérant a fait appel de cette décision devant la cour d'appel administrative de Nantes. UN ورفضت هذه المحكمة استئنافه في 25 آب/أغسطس 2006. واستأنف صاحب الشكوى هذا الحكم أمام محكمـة الاستئناف الإدارية لنانتيس.
    Ce dernier l'ayant débouté le 25 août 2006, le requérant a fait appel de cette décision devant la cour d'appel administrative de Nantes. UN ورفضت هذه المحكمة استئنافه في 25 آب/أغسطس 2006. واستأنف صاحب الشكوى هذا الحكم أمام محكمـة الاستئناف الإدارية لنانتيس.
    Nada a indiqué qu'il ferait appel de cette décision devant la Cour européenne des droits de l'homme. UN وأشار ندا إلى أنه سيطعن في هذا الحكم أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان().
    Il a fait appel de cette décision devant la Cour d'appel du Québec qui, le 14 février 1994, a rejeté son appel parce que l'auteur n'avait invoqué aucune erreur de droit. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف في كيبيك التي رفضت الطعن في 14 شباط/ فبراير 1994 لعدم وجود ما يدل على وقوع خطأ قانوني.
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la Cour suprême qui l'a de nouveau annulée le 10 octobre 2002, renvoyant l'affaire au tribunal de Gomel. UN وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام المحكمة العليا، التي ألغته مرة أخرى في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2002، وأعادت الدعوى إلى محكمة غوميل.
    2.4 Le 28 décembre 2006, l'auteur a interjeté appel de ce jugement auprès de la cour d'appel d'Angers (département du Maine-et-Loire). UN 2-4 وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة استئناف أنجيه (مقاطعة مان - إي - لوار).
    2.4 Le 28 décembre 2006, l'auteur a interjeté appel de ce jugement auprès de la cour d'appel d'Angers (département du Maine-et-Loire). UN 2-4 وفي 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم أمام محكمة استئناف أنجيه (مقاطعة مان - إي - لوار).
    Le Ministre a fait appel de ce jugement auprès du tribunal municipal de Prague, en affirmant que les prestations de sécurité sociale perdues ne pouvaient pas être assimilées à une < < perte de gains > > , car ces prestations avaient pour objet de répondre aux besoins essentiels d'un individu, besoins qui étaient pris en charge pendant la détention. UN وطعن الوزير في هذا الحكم أمام المحكمة البلدية في براغ، قائلاً إنه لا يجوز اعتبار الإعانات التي لم يدفعها الضمان الاجتماعي " كسباً ضائعاً " لأنها ترمي إلى سد احتياجات الشخص الأساسية، وقد جرت تلبية هذه الاحتياجات خلال احتجازها.
    Les auteurs ont interjeté appel de ce jugement devant la Cour administrative suprême qui les a déboutés le 11 février 2011. UN وطعن أصحاب البلاغ في هذا الحكم أمام المحكمة الإدارية العليا التي رفضت الطعن في 11 شباط/فبراير 2011.
    L'auteur fait appel de ce jugement devant la Cour d'appel du Québec. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة الاستئنـاف في كويبك.
    C'est en vain que Westland Helicopters Ltd. a fait appel de ce jugement devant le Tribunal fédéral suisse lequel a confirmé que la clause compromissoire ne liait pas l'Égypte et déclaré que : UN وطعنت ويستلند هيليكوبترز، دون جدوى، في هذا الحكم أمام المحكمة الاتحادية العليا لسويسرا. وقد أكدت المحكمة العليا أن شرط التحكيم غير ملزم لمصر وقالت:
    L'auteur a alors demandé l'autorisation de former recours de cette décision auprès de la Cour suprême du Canada, qui a rejeté sa demande le 23 mars 2000. UN ثم قدم صاحب البلاغ طلبا للحصول على إذن للطعن في هذا الحكم أمام المحكمة العليا في كندا التي رفضت طلبه في 23 آذار/مارس 2000.
    Concernant G.D., l'État partie explique que, le Tribunal administratif de Paris l'ayant déboutée de son appel en 2002, au lieu de faire appel de cette décision auprès de la Cour d'appel du Tribunal administratif, elle a entrepris de faire en 2004 une nouvelle demande de modification de son nom en 2004, laquelle a été rejetée en 2005 par le Garde des Sceaux. UN وفيما يتعلق بـ غ. د.، تبين الدولة الطرف أنه، بعد أن رفضت المحكمة الإدارية لباريس الاستئناف الذي رفعته مقدمة البلاغ في عام 2002، فإنها عوضاً عن أن تطعن في هذا الحكم أمام محكمة الاستئناف الإدارية، قدمت في عام 2004 طلبا جديدا لتغيير اسمها رفضه وزير العدل في عام 2005.
    Il a fait appel du jugement devant la Cour d'appel de Borgarting. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة بورغارتينغ العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد