Le Président Clinton a déclaré à l'Assemblée générale cet automne que nous avions pour objectif une résolution-cadre dans le court terme. | UN | لقد قال الرئيس كلينتون للجمعية العامة في هذا الخريف إننا نهدف إلى اعتماد قرار إطاري في الأجل القريب. |
La réunion internationale de cet automne revêt une importance cruciale, mais les défis au Moyen-Orient ne se limitent pas à ce conflit. | UN | ويكتسي الاجتماع المزمع عقده هذا الخريف أهمية كبرى. لكن التحديات في الشرق الأوسط لا تقتصر على ذلك الصراع. |
Je comptais y aller cet automne. - Ah bon ? | Open Subtitles | رائع , كنت سأذهب لهنالك هذا الخريف حقيقتاً؟ |
Les résultats devraient être examinés par une commission cet automne à New York. | UN | ومن المتوقع أن تقوم لجنة للمشروع باستعراض نتائج هذه الاختبارات هذا الخريف في نيويورك. |
cet automne, je me rendrai en Asie, puis en Inde, pays qui a pacifiquement rejeté le colonialisme et créé une démocratie florissante forte de plus d'un milliard de personnes. | UN | وفي وقت لاحق من هذا الخريف سوف أسافر إلى آسيا. وسأزور الهند التي طردت الاستعمار بطريقة سلمية وأسست ديمقراطية مزدهرة لما يزيد على بليون نسمة. |
Nous nous félicitons de l'occasion que nous avons d'appuyer activement ce processus à l'Assemblée générale cet automne. | UN | ونحن نرحب بفرصة دعم العملية بفعالية في الجمعية العامة هذا الخريف. |
Du haut de cette tribune, je voudrais également proposer que la Garde nationale et l'armée turque annulent de nouveau leurs exercices militaires cet automne. | UN | ومن هذه المنصة، أود أيضاً أن أقترح أن يلغي الحرس الوطني والجيش التركي مرة أخرى تدريباتهما العسكرية السنوية المقررة هذا الخريف. |
Conjointement avec des pays partenaires, la Norvège lancera une nouvelle initiative pour l'énergie cet automne. | UN | وإلى جانب البلدان الشريكة، ستطلق النرويج مبادرة جديدة للطاقة في هذا الخريف. |
Des dizaines de pays se sont joints à cette demande et l'Assemblée générale devrait se prononcer à ce sujet cet automne. | UN | ووجدت هذه المطالبة صدى لدى عشرات البلدان وينبغي للجمعية العامة التصرف فيها هذا الخريف. |
L'Espagne maintiendra une attitude constructive dans les négociations de révision des barèmes des quotes-parts cet automne. | UN | وموقف إسبانيا من المفاوضات المتعلقة بمراجعة جدول الأنصبة المقررة بنّاء، وستجري تلك المفاوضات في وقت لاحق من هذا الخريف. |
cet automne, nous avons été témoins de deux grands pas en avant : la signature du Mémorandum de Charm el Cheikh et la reprise des pourparlers sur le statut définitif. | UN | فقد شهدنا في هذا الخريف خطوتـــين هامــتين وهما: التوقيع على مذكرة شرم الشيخ واستئناف المحادثات حول الوضع الدائم. |
Mais cela a signifié que nous n'avons pas été en mesure de soumettre le rapport du Groupe à la Première Commission en temps voulu pour examen cet automne. | UN | غير أن ذلك يعني أنه لم يكن بمقدورنا تقديم تقرير الفريق إلى اللجنة الأولى في حينه كي تنظر فيه هذا الخريف. |
cet automne, l'accent devrait être mis sur le rapprochement des piliers dans le cadre d'une démarche cohérente et stratégique. | UN | ويتعين أن يتجه التركيز في هذا الخريف على الجمع بين العناصر في نهج متسق واستراتيجي. |
L'Union européenne comprend qu'en raison de raisons techniques et logistiques il était impossible de mener les deux séries d'élections simultanément cet automne. | UN | ويفهم الاتحاد الأوروبي الأسباب التقنية والسوقية التي جعلت من المستحيل إجراء كل من عمليتي الانتخابات في هذا الخريف. |
Les importations devraient commencer cet automne. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ عمليات الاستيراد هذا الخريف. |
La réforme de la gestion, ainsi que l'examen des mandats, figureront en bonne place dans notre ordre du jour au début de nos travaux cet automne. | UN | إن إصلاح الإدارة، وكذلك استعراض الولايات، سيحتلان مرتبة عالية في جدول أعمالنا عندما نشرع في أعمالنا في هذا الخريف. |
cet automne, nous allons choisir le prochain Secrétaire général de l'ONU. | UN | وفي هذا الخريف نحن على وشك اختيار الأمين العام التالي للأمم المتحدة. |
Nous attendons donc avec intérêt de prendre connaissance, lors de l'Assemblée des États parties cet automne, de la stratégie composite relative aux programmes de sensibilisation de la Cour. | UN | لذلك فإننا نتطلع إلى أن نتلقى في جمعية الدول الأطراف هذا الخريف استراتيجية مؤلفة بشأن برامج المحكمة للتوعية. |
À cet égard, nous sommes encouragés par la participation active qu'a suscité cet automne l'examen complet par l'Assemblée générale des pratiques de pêche destructrices. | UN | وفي هذا الصد، يشجعنا إجراء الجمعية العامة في هذا الخريف استعراضا شاملا لممارسات الصيد المدمرة. |
Les résultats de cet examen seront repris dans le rapport sur la réforme que je compte soumettre à l'Assemblée générale à l'automne. | UN | وسوف تظهر نتائج تلك العملية في تقريري عن إصلاح الإدارة الذي أعتزم تقديمه إلى الجمعية العامة هذا الخريف. |
Eu égard au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, la Mongolie attend beaucoup de la conférence qui doit se tenir dans le courant de l'automne prochain à New York et dont l'objectif sera de faciliter l'entrée en vigueur de cet instrument. | UN | وتتطلع منغوليا في سياق معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلى انعقاد المؤتمر المرتقب في نيويورك هذا الخريف لتيسير بدء نفاذ هذه المعاهدة. |