ويكيبيديا

    "هذا الدخل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce revenu
        
    • ces recettes
        
    • ces revenus
        
    • le revenu
        
    • des recettes
        
    • la source de revenu
        
    Aucune cotisation n'est due quand ce revenu est inférieur à 17 000 couronnes. UN ولا تدفع أي مساهمات اذا كان هذا الدخل أقل من ٠٠٠ ٧١ كرون نرويجي.
    Au moins 70 % de ce revenu doit provenir d'un emploi rémunéré. UN ويتعين أن يأتي 70 في المائة من هذا الدخل على الأقل من العمل المدفوع الأجر.
    Malheureusement, on a appris récemment que ces recettes étaient inexistantes car la plupart des navires de pêche ne faisaient pas escale dans les ports de Papouasie-Nouvelle-Guinée. UN ولكن ذُكر مؤخرا أن مثل هذا الدخل لم يتحقق لأن معظم السفن لا تلجأ إلى موانئ بابوا غينيا الجديدة.
    Par conséquent, les frais engagés pour suppléer à ces recettes font partie des pertes financières directes de l'État. UN وبناءً عليه، فإن تكاليف استبدال هذا الدخل تكون مشمولة في خسائر التمويل المباشرة للحكومة.
    Ils ont demandé à bénéficier plus tôt de la protection sociale, soulignant qu'ils font une bonne gestion de ces revenus réguliers. UN وطالبوا بتوسيع حقهم في الضمان الاجتماعي على مستويات عُمرية منخفضة، مؤكدين حُسن تصرفهم في مثل هذا الدخل المنتظم.
    L'article 21 ne devrait pas permettre au pays de la source d'imposer ces revenus au seul motif qu'ils proviennent de ce pays. UN وينبغي ألا تسمح المادة 21 بفرض ضريبة من جانب بلد المصدر لمجرد أن مصدر أو منشأ هذا الدخل كان في البلد.
    ce revenu qui n'a pas été assuré aurait pu être utilisé pour acheter des produits alimentaires de base. UN وكان يمكن استخدام هذا الدخل الإضافي لشراء المنتجات الغذائية الأساسية اللازمة.
    En 2000, ce revenu représentait 3,4 % du revenu global, 0,4 % dans les villes et 11,5 % à la campagne. UN وفي سنة 2000 كان هذا الدخل يمثل 3.4 في المائة من الدخل الإجمالي، 0.4 في المائة في المدن، و 11.5 في المائة في الريف.
    . Le Comité estime que ce revenu ne constituait en rien un bénéfice exceptionnel pour OGE. UN ويرى الفريق أن هذا الدخل لم يكن بأي حال من الأحوال دخلاً من حيث لا تحتسب الشركة.
    . Le Comité estime que ce revenu ne constituait en rien un bénéfice exceptionnel pour OGE. UN ويرى الفريق أن هذا الدخل لم يكن بأي حال من الأحوال دخلاً من حيث لا تحتسب الشركة.
    Les types de famille ci-après perçoivent ce revenu : UN والمستفيدون من هذا الدخل هم فئات الأسر التالية:
    Étant donné que la plupart des stands d'artisanat sont tenus par des femmes, ce revenu soutient favorablement la comparaison avec celui d'autres personnes travaillant dans le commerce de détail, le secteur manufacturier, les transports et la pêche. UN ولما كانت غالبية من يقومون بتشغيل أكشاك المصنوعات اليدوية هذه من النساء، فإن هذا الدخل جدير بالمقارنة على نحو موات مع دخل سائر المشغلين في ميادين تجارة التجزئة والتصنيع والنقل وصيد الأسماك.
    L’ONU utilisera une partie de ces recettes pour financer les dépenses afférentes aux services collectifs de distribution et autres coûts entraînés par les activités de restauration. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    L’Organisation utilisera une partie de ces recettes pour financer ses dépenses liées au fonctionnement des services de restauration. UN وستستغل اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل نفقاتها المرتبطة بعمليات التموين.
    L’ONU utilisera une partie de ces recettes pour financer les dépenses afférentes aux services collectifs de distribution et autres coûts entraînés par les activités de restauration. UN وتستخدم اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل النفقات المتصلة بالمرافق وغير ذلك من التكاليف المرتبطة بعمليات التموين.
    L’Organisation utilisera une partie de ces recettes pour financer ses dépenses liées au fonctionnement des services de restauration. UN وستستغل اﻷمم المتحدة جزءا من هذا الدخل في تمويل نفقاتها المرتبطة بعمليات تشغيل المطاعم.
    Les envois de fonds n'ont pas les mêmes répercussions sur la situation du ménage selon la personne qui gère et dépense ces revenus. UN ويتوقف أثر الدخل المتأتي من التحويلات على رفاه الأسرة المعيشية على من يسيطر على هذا الدخل وكيفية إنفاقه.
    Nous avons des clients qui ont dix fois ces revenus, et ne sont pas autant assujettis à l'impôt que vous. Open Subtitles لدينا عملاء بـ 10 أضعاف هذا الدخل ذلك لايغطي الالتزامات الضريبية التي عليك
    Un chômeur avec enfants reçoit à titre d'allocation de chômage 67 % de ces revenus nets, qui sont définis plus en détail par la loi, et tous les autres chômeurs 60 %. UN ومن هذا الدخل الصافي الذي يعينه القانون بقدر أكبر من التفصيل، يحصل العاطل الذي يعول أطفالاً على ٧٦ في المائة من صافي الدخل بينما يحصل بقية العاطلين على ٠٦ في المائة فقط كإعانة بطالة.
    le revenu individuel des travailleurs est déterminé par l'apport personnel de chacun au résultat final du travail, il est soumis à l'impôt et n'est pas plafonné. UN ويتحدد دخل العامل بمقدار مشاركته الشخصية في النتائج النهائية لعمله، ويخضع هذا الدخل للضرائب، وليس له حد أقصى.
    Cependant, en vue de limiter l'accroissement de ce budget, il a été proposé de financer en partie certaines des activités prescrites par des contributions volontaires chaque fois que l'on pouvait compter sur des recettes suffisantes pour permettre l'exécution de ces activités. UN غير أنه بغية الحد من زيادة الميزانية الأساسية، يقترح أن تموّل بعض الأنشطة المقررة جزئياً من التبرعات حيثما أمكن التنبؤ بالدخل المتوقع وكان هذا الدخل كافياً للإنفاق على تلك الأنشطة.
    16. Ces méthodes de comparaison du revenu sont axées sur les disparités du revenu ou de la consommation entre différentes couches de la population, quels que soient la source de revenu ou le moyen de financement de la consommation. UN ١٦ - وتركز نهج مقارنات الدخل هذه الاهتمام على التفاوت في الدخل والاستهلاك بين قطاعات السكان المختلفة، بغض النظر عن كيف يتم الحصول على هذا الدخل أو كيف يمول الاستهلاك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد