ويكيبيديا

    "هذا الربيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce printemps
        
    • au printemps
        
    • printemps dernier
        
    • du printemps
        
    ce printemps arabe est l'expression du désir de liberté et de démocratie de la population. UN وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية.
    En outre, sur l'initiative du Japon, un fonds pour les armes de petit calibre a été créé aux Nations Unies ce printemps. UN علاوة على ذلك، وبمبادرة من اليابان، تم في هذا الربيع إنشاء صندوق في الأمم المتحدة يتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    Ces efforts seront-ils tournés en dérision par la poursuite indéfinie de la tragique discussion autour du désarmement de l'Iraq? ce printemps, le Conseil de sécurité avait endossé le mémorandum qui lui avait été soumis après la visite du Secrétaire général à Bagdad. UN فهـل تبـدو هذه الجهود من قبيل العبث في ضوء النقاش المأســاوي الجاري بلا نهاية حول نزع سلاح العراق؟ لقد أقر مجلس اﻷمن في هذا الربيع مذكرة التفاهم المقدمة إليه بعد زيارة اﻷمين العام إلى بغداد.
    Nous estimons que cela présage bien des débats que nous aurons au printemps dans le cadre du Groupe de travail spécial. UN ونعتقد أن هذا يبشر بالخير فيما يتعلق بمناقشاتنا التي ستجري في الفريق العامل المخصص في هذا الربيع.
    Chiaki a été transféré ici au printemps dernier, pas vrai ? Open Subtitles شيكاكي قد انتقل الى مدرستنا هذا الربيع , صحيح؟
    Ainsi, la Suisse a créé ce printemps une unité spécialisée constituée en bureau de communication en matière de blanchiment d'argent. UN ووفقا لذلك، أنشأت سويسرا في هذا الربيع وحدة متخصصة تعمل بوصفها مركز اتصالات معنيا بغسل الأموال.
    Il semble toutefois que ce printemps, Genève ait décidé de donner au monde ce qu'il attendait depuis si longtemps. UN ولكن يبدو أن جنيف قد عزمت هذا الربيع على أن تهَب العالم ما كان يبحث عنه زمنا طويلا.
    Elle sera là ce printemps, mais on ignore quand elle repassera. Open Subtitles سيقترب من الأرض في هذا الربيع ولا أحد يعرف متى سيعود
    Donc, lorsque je l'ai vu sur le marché ce printemps, Open Subtitles لذا، عندما رأيت ذلك في السوق هذا الربيع
    Lui et certains de ses potes ont décidé de partir en croisière ce printemps. Open Subtitles حسنا هو واثنين من رفقاء لة فى النادى قرروا أن يذهبوا الى جولة بحرية هذا الربيع
    Ma belle-mère m'a prise en mains ce printemps quand elle était en convalescence. Open Subtitles زوجة أبي أخذتني هذا الربيع و هي بين حملين
    Quand Marshall sera diplômé ce printemps, il sera avocat. Open Subtitles عندما يتخرج مارشال هذا الربيع ، سيكون محامي
    La Turquie a le sincère espoir que le nouveau cycle d'examen du TNP, qui commencera ce printemps à Vienne, préparera le terrain à un succès de la Conférence d'examen de 2010, par un accord rapide sur les questions d'organisation. UN وتأمل تركيا بصدق أن ترسي الدورة الجديدة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار التي ستبدأ هذا الربيع في فيينا، الأساس لعقد مؤتمر استعراضي ناجح في عام 2010 من خلال التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن مسائل التنظيم.
    Ces contradictions sont aggravées par la situation intérieure spécifique de chaque pays arabe et par des contraintes stratégiques, des facteurs qui peuvent imposer certaines limites à ce printemps inégal du monde arabe. News-Commentary وتتفاقم هذه التناقضات المتأصلة بفعل الظروف المحلية في كل من الدول العربية، فضلاً عن القيود الاستراتيجية التي تحدد جميعها ظلال هذا الربيع العربي المتفاوت.
    Pendant ces débats, nous avons fait observer que, à la veille du prochain cycle d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires (TNP), qui commencerait à Vienne ce printemps par la réunion de 2007 du Comité préparatoire, nous allions inévitablement évoquer le TNP au cours des travaux de la Conférence. UN وخلال هذه المناقشات، أوضحنا نقطة مفادها أنه لا مناص من الإشارة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أثناء مداولاتنا في مؤتمر نزع السلاح ، ونحن نستعد للدورة الاستعراضية القادمة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية التي ستبدأ باجتماع اللجنة التحضيرية لعام 2007 في فيينا هذا الربيع.
    Je tiens également à informer l'Assemblée que le Parlement slovène a approuvé au printemps une nouvelle stratégie politique en matière de sécurité. UN وأود أيضا أن أخبر الجمعية العامة بأن البرلمان السلوفيني أقر استراتيجية أمنية وطنية جديدة هذا الربيع.
    Je suis préoccupé à l'idée de voir l'élan pris au printemps retomber si des progrès tangibles ne sont pas faits dans un proche avenir. UN وينتابني قلق من أن الزخم الإيجابي الذي تولد منذ هذا الربيع يمكن أن يتبدد ما لم يتم إحراز تقدم ملموس في المستقبل القريب.
    On devait se marier au printemps. Open Subtitles انا وراول كان من المفترض ان نتزوج خلال هذا الربيع.
    au printemps, elle n'est pas revenue. Open Subtitles فى هذا الربيع على ما أظن . لم تعد مرة أخرى
    Le Gouvernement suédois a lancé au cours du printemps dernier un vaste programme pour appuyer les investissements durables et le développement technique en Suède. UN بدأت الحكومة السويدية هذا الربيع برنامجا شاملا لدعم الاستثمارات والمعونة الفنيــة المستدامتين في السويد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد