ويكيبيديا

    "هذا السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette arme
        
    • ces armes
        
    • ce flingue
        
    • ce pistolet
        
    • telles armes
        
    • l'arme
        
    • une arme
        
    • telle arme
        
    • ce type d'armes
        
    • désarmement nucléaire
        
    • des armes nucléaires
        
    • armes nucléaires font toujours
        
    • ce revolver
        
    • inhumaines
        
    Nous pensons que le changement radical qui intervient partout dans le monde dans l'opinion que les gouvernements ont de cette arme persistera. UN ونحن نعتقد أن هذا التغيُّر في رأي الحكومات في شتى أنحاء العالم في ما يخص هذا السلاح سوف يستمر.
    Même s'ils en ont une, il y a de fortes chances que cette arme mène à un porteur à gages. Open Subtitles حتى لو وجدوا تطابقا فعلى الاغلب ان هذا السلاح وصل إلينا عبر عدد من متاجر الرهن
    Il connait le gars qui a fabriqué cette arme pour eux. Open Subtitles لأنه يعلم الرجال الذين جعلوا هذا السلاح بالنسبة لهم.
    Le CICR considère donc cet instrument comme la solution permettant de mettre fin aux immenses souffrances causées par ces armes. UN لذلك، تعتبر لجنة الصليب اﻷحمر الدولية هذا الصك الحل الشامل للمعاناة الهائلة التي يسببها هذا السلاح.
    Combien de temps pensez-vous pouvoir tenir ce flingue stable ? Open Subtitles متى كنت تعتقد يمكنك اجراء هذا السلاح ثابت؟
    Et pourtant quelqu'un... a introduit cette arme et ces balles sans alerter le détecteur de métaux. Open Subtitles ومع ذلك شخص هرب هذا السلاح وهذا الرصاص عبر كاشف المعادن في الإستقبال
    Si cette arme fait ce que je pense, ça le stoppera en pleine course. Open Subtitles أجل، إن كان يفعل هذا السلاح ما أظنه، فسنشلّه عن الحركة.
    Ils ont eu cette arme ici d'une façon ou d'une autre. Open Subtitles لابدّ أنهم أدخلوا هذا السلاح إلى هنا بطريقة ما
    Jonas Hodges a annoncé qu'un autre groupe l'a aidé à créer cette arme biologique. Open Subtitles بأنه ثمة أطرافٌ أخرى مشتركةً معه في صنع هذا السلاح البيولوجي
    Impressionnant, mais maintenant, il nous faut connaître l'efficacité de cette arme sur des créatures vivantes. Open Subtitles مؤثر ولكن الان علينا معرفة مدى تاثير هذا السلاح على المخلوقات الحية
    J'ai besoin de cette arme. C'est tout ce qui compte. Open Subtitles أحتاج إلى هذا السلاح إنه الشئ الوحيد الفعال
    Oubliez-les Bapu , essayer la gamme de cette arme . Open Subtitles انس أمرهـم ، فلتجرب مدى تصويب هذا السلاح.
    Je ne résiste pas quand tu fais gigoter cette arme. Open Subtitles لا أستطيع أن أعتبر عند تذبذبي هذا السلاح
    L'ancien seigneur importa cette arme d'Europe. On appelle ça un tank. Open Subtitles اللورد الراحل استورد هذا السلاح من اوروبا يدعى دبابة
    J'ai construit cette arme en me basant sur une série de test de tir. Open Subtitles أنا شيد هذا السلاح باستخدام بيانات من سلسلة من الحرائق الاختبار.
    Compte tenu de la nature de ces armes et de leur histoire, il doit être prioritaire d'atténuer les souffrances qu'elles infligent aux civils. UN نظراً لطبيعة هذا السلاح وتاريخه، يجب أن يكون الحد من أضراره على المدنيين من الأولويات.
    ces armes doivent être immédiatement remises au Ministère de l'intérieur. UN ويجب أن يسلَّم هذا السلاح على الفور إلى وزارة الداخلية.
    L'on comprend ainsi l'ampleur de la catastrophe provoquée par l'utilisation de ces armes à capacité de destruction massive. UN وهذا يوضح أبعاد الكارثة التي يسببها استخدام هذا السلاح ذي الطاقة التدميرية الشاملة.
    Vous pouvez pointer ce flingue sur moi tant que vous voulez. Open Subtitles يمكنك تصويب هذا السلاح في أي مكان من جسدي
    Ou je prendrai ce pistolet et je te tuerai juste pour être enfin libre. Open Subtitles أو أنني سوف تأخذ هذا السلاح وقتلك فقط ليكون في النهاية مجانا.
    Aux mains de terroristes, de telles armes constituent une menace directe pour la sécurité de l'aviation civile. UN إن وقوع هذا السلاح في أيدي الإرهابيين يمثل تهديدا مباشرا لسلامة الملاحة الجوية المدنية.
    Toute personne souhaitant posséder une arme à feu doit être habilitée à se servir de l'arme de la catégorie demandée, et prouver qu'elle a un motif valable pour utiliser l'arme en question. UN وجميع الأشخاص الذين يرغبون باقتناء سلاح ناري يجب أن يحصلوا على ترخيص لفئة السلاح الخاصة التي يسعون إلى اقتنائها، بعد أن يثبتوا أن لديهم سببا وجيها لاستخدام هذا السلاح الناري.
    Un armurier ne peut commander une arme à feu automatique que lorsque l'acheteur a obtenu un permis à cet effet. UN ولا يجوز طلب أي سلاح ناري آلي إلا عندما يتقدم للتاجر عميل حاصل على ترخيص بحيازة هذا السلاح.
    Il est évident que des groupes terroristes, extrémistes ou criminels, ainsi que des malfaiteurs peuvent se servir d’une telle arme. UN ومن البديهي أن هذا السلاح يمكن أن تستخدمه الجماعات اﻹرهابية أو المتطرفة أو جماعات المجرمين فضلا عن منتهكي القوانين من اﻷفراد.
    L'État guatémaltèque ne peut donc fournir un appui à des acteurs non étatiques qui tenteraient d'utiliser ce type d'armes. UN ولا تستطيع دولة غواتيمالا بالتالي دعم أي جهات غير حكومية تحاول استعمال هذا السلاح.
    Les efforts de désarmement nucléaire ont commencé dès la première fois où des armes nucléaires ont été essayées et employées. UN لقد انطلقت الجهود الرامية إلى معالجة مسألة نزع السلاح النووي بمجرد أن اختُبِر هذا السلاح واستُخدِم أول مرة.
    cette arme est considérée comme une des armes classiques les plus dévastatrices, puisqu'elle possède la capacité destructrice des armes nucléaires tactiques. UN ويعد هذا السلاح من بين أكثر الأسلحة التقليدية تدميراً، ويماثل القدرة التدميرية للأسلحة النووية التكتيكية.
    Par ailleurs, plusieurs États dotés d'armes nucléaires ont confirmé que les armes nucléaires font toujours partie intégrante de leurs doctrines militaires nationales ou de celles adoptées dans le cadre de leurs alliances et qu'il continuerait d'en être ainsi. UN وفي الوقت نفسه أكد عدد من الدول الحائزة للسلاح النووي أن هذا السلاح جزء لا يتجزأ من مذاهبها العسكرية المتبعة على الصعيد الوطني وفي إطار التحالفات.
    Parfois... je veux lui mettre ce revolver sur la tempe... et appuyer sur la détente. Open Subtitles أحيانا أقسم أنني سوف أضع هذا السلاح على رأسها وبعد ذلك بلطف من أي وقت مضى لذلك الضغط على الزناد
    Nul ne devrait mettre en cause la détermination de la Thaïlande à venir à bout de ces armes inhumaines. UN 2 - وينبغي ألا يشك أي طرف في التزام تايلند بالقضاء على هذا السلاح اللاإنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد