ويكيبيديا

    "هذا السلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette paix
        
    • cette échelle
        
    • cet escalier
        
    • l'échelle
        
    • telle paix
        
    Pourtant, depuis le début des activités spatiales, cette paix fragile a été menacée par une accumulation progressive d'armes. UN غير أن ثمة سباق تسلح تدريجي يهدد هذا السلم الهش منذ بدء النشاط البشري في الفضاء.
    Nous y arriverons plus facilement dans un monde de paix, et il n'y a pas de meilleur moyen que le développement pour obtenir et maintenir cette paix. UN ويمكننا أن نحقق هذا على أحسن وجه في عالم من السلام، ويمكننا أن نحقق هذا السلم ونحافظ عليه على أحسن وجه عن طريق التنمية.
    Bien entendu, cette paix dépend essentiellement d'un compromis politique. UN ويتوقف هذا السلم بالطبع على التسوية السياسية أساسا.
    Pensez à cela comme une échelle, et vous êtes au fond de cette échelle. Open Subtitles فكر في هذا الأمر سلم، وأنت في قاع من هذا السلم.
    cette échelle est identique à celle trouvée dans le caddy. Open Subtitles هذا السلم مشابه لما وجدناه في عربة التسوق
    J'ai toujours fait des cauchemars de cet escalier. Open Subtitles لطالما كانت تراودني الكوابيس بشأن هذا السلم
    Sa politique aspire essentiellement à la paix, et c'est pourquoi nous plaçons les plus grandes espérances dans l'assistance que les Nations Unies nous apporteront pour parvenir à cette paix. UN ولهذا السبب يعتبر الطموح إلى السلم جوهر سياستها واننا لنعلق آمالا كبيرة على اﻷمم المتحدة لمساعدتنا على بلوغ هذا السلم.
    cette paix relative a permis le rapatriement d'environ 90 % des 560 000 personnes déplacées à l'intérieur du pays ou réfugiées. UN وسمح هذا السلم النسبي لحوالي ٩٠ في المائة من مجموع المشردين داخليا أو اللاجئين، وعددهم ٠٠٠ ٥٦٠ نسمة، بالعودة.
    cette paix devrait être basée sur le principe terre contre paix et la création d'un État palestinien indépendant avec Jérusalem comme capitale. UN وينبغي أن يقوم هذا السلم على مبدأ اﻷرض مقابل السلام، وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس.
    cette paix ne peut se faire que par la négociation. UN هذا السلم يمكن أن يتحقق من خلال المفاوضات والمفاوضات وحدها.
    Aujourd'hui plus que jamais l'Organisation des Nations Unies doit renforcer sa capacité à maintenir cette paix et cette sécurité, à assurer le respect des droits de l'homme et à favoriser le progrès économique et social. UN ويجب على اﻷمم المتحدة، اليوم أكثر من أي يوم مضى، أن تعزز قدرتها على صون هذا السلم وذلك اﻷمن والمحافظة عليهما، وعلى كفالة احترام حقوق الانسان وتعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    cette paix, cependant, ne pourra être renforcée et assurée que lorsque les populations de la région commenceront vraiment à en sentir tangiblement les effets positifs sur leur vie quotidienne. UN غير أنه لن يمكن تعزيز وتأمين هذا السلم إلا عندما يبدأ أهالي المنطقة في الشعور بأن حياتهم اليومية قد تغيرت على نحو ملموس لﻷفضل.
    La promotion sans cesse de la sécurité multidimensionnelle de tous s'impose pour mieux servir cette paix qui nous rassemble. UN إن التعزيز المتواصل لﻷمن الجماعي الذي يتضمن جميع الدول ضروري لخدمة السلم على نحو أفضل، هذا السلم الذي نلتقي حوله جميعنا.
    Je remercie les États-Unis d'Amérique d'avoir lancé l'initiative en faveur de la paix et d'avoir fait des efforts avec d'autres pays afin de consolider cette paix fragile et complexe. UN وأشكر الولايات المتحدة اﻷمريكية على اتخاذها زمام المبادرة بشأن السلم وعلى بذلها الجهود، جنبا إلى جنب مع البلدان اﻷخرى، لتعزيز هذا السلم الهش والمعقد.
    L'État partie affirme qu'en vertu du principe d'inaliénabilité de la paix, le Comité devrait accompagner et consolider cette paix et favoriser la réconciliation nationale pour qu'à terme se renforcent les capacités de l'état de droit. UN وتقول الدولة الطرف إن اللجنة ينبغي لها، عملاً بمبدأ عدم قابلية السلم للتصرف، أن تساند هذا السلم وتعززه وأن تشجع على المصالحة الوطنية لكي يتسنى، في نهاية المطاف، بناء القدرات في مجال سيادة القانون.
    Combien de fois m'avez vous vu tomber de cette échelle ? Open Subtitles كم من المرات رأيتموني أقع من هذا السلم يا فتيات ؟
    Eloignez cette échelle du feu! Le tuyau va brûler! Open Subtitles اجلب هذا السلم خارج النيران سوف يحترق الخرطوم
    - Oh Peux-tu déplacer cette échelle juste là-bas ? Open Subtitles حبيبى هلا نقلت لى هذا السلم ألى هناك فقط؟
    Si vous voulez de l'aide, il va falloir que vous rampiez en dehors de cette échelle. Open Subtitles إذا أردتِني أن أساعدك فعليكِ أن تزحفي عن هذا السلم أولاً
    On peut faire une grande entrée en prenant cet escalier. Open Subtitles حتى يمكنك تدخل من البوابة الكبيرة عبر هذا السلم
    Montez jusqu'en haut de l'échelle. Open Subtitles أريدك أن تصعد مباشرة على هذا السلم
    À ce sujet, nous sommes heureux de constater que la phase subséquente sur la voie d'une telle paix globale a été amorcée. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن المرحلة المقبلة اﻵيلة الى تحقيق هذا السلم الشامل آخذة مجراها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد