ويكيبيديا

    "هذا الشرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cet honneur
        
    • l'honneur
        
    • ce plaisir
        
    • ce privilège
        
    • le plaisir
        
    • grand honneur
        
    • un tel honneur
        
    Je voudrais me faire l'écho de ma collègue en remerciant encore une fois Habitat de cet honneur exceptionnel. UN وأود أن أكرر الشكر الذي أعربت عنه للموئل على هذا الشرف الكبير.
    Le Burkina Faso et l'Afrique tout entière se sentent touchés par cet honneur insigne. UN وان بوركينا فاصو وافريقيا كلها قد حرك مشاعرها هذا الشرف الرائع.
    Je tiens auparavant à remercier toutes les délégations de cet honneur qu'elles ont fait à ma personne ainsi qu'à mon pays et je compte bien mettre tout en oeuvre pour en être digne. UN وقبل ذلك أود أن أشكر جميع الوفود على هذا الشرف الذي خصتني به أنا وبلدي وسوف أبذل قصارى جهدي ﻷكون عند حسن ظنكم.
    l'honneur qui échoit à la Suisse me comble de joie et m'engage personnellement. UN ويمنحني هذا الشرف الذي أُسبِغ على سويسرا عظيم البهجة كما أنه يمثّل تحدياً شخصياً بالنسبة لي.
    L'Algérie s'honore de présider la Conférence du désarmement et sait que cet honneur confère à son impétrant une responsabilité majeure. UN في الوقت الذي تتشرف فيه الجزائر برئاسة مؤتمر نزع السلاح، تعي أيضا أن هذا الشرف يلقي على عاتقها مسؤولية جسيمة.
    Tous les Membres de la famille de l'ONU ont leur part dans cet honneur unique ainsi que dans les responsabilités supplémentaires qui y sont associées. UN وكل عضو في أسرة الأمم المتحدة له نصيب في هذا الشرف الفريد، فضلا عن نصيب في المسؤولية الإضافية المترافقة معها.
    Par conséquent, nous partageons cet honneur avec l'Afrique du Sud. UN وبالتالي فإننا نتقاسم هذا الشرف مع جنوب أفريقيا.
    cet honneur est non seulement une reconnaissance de la contribution de votre pays, le Gabon, aux affaires du monde mais également un grand moment pour notre continent, l'Afrique. UN إن هذا الشرف ليس اعترافا بمساهمة بلدكم، غابون، في الشؤون العالمية فحسب، وإنما هو لحظة عظيمة لقارتنا، أفريقيا.
    Mais, en même temps, à titre personnel, je suis heureux d'avoir cet honneur car je suis l'ami personnel de M. Blix depuis 40 ans. UN ولكن، في الوقت نفسه، يسـرني بصفتي الشخصية أن يتاح لي هذا الشرف بصفتي صديقا شخصيا للسيد بليكس طيلة السنوات اﻟ ٤٠ اﻷخيــرة.
    D'après les derniers comptes, 10 partis politiques entreront en lice pour recevoir cet honneur. UN ووفقا لﻹحصاء اﻷخير، ستتنافس على هذا الشرف ١٠ أحزاب سياسية.
    Je remercie les membres de l'Organisation des Nations Unies de nous avoir conféré cet honneur. UN وأوجه الشكر لأعضاء الأمم المتحدة على منحنا هذا الشرف.
    Le Réseau a été la première ONG arabe à avoir cet honneur. UN وكانت الشبكة أول منظمة غير حكومية عربية تحصل على هذا الشرف.
    Je sais que M. Treki accepte cet honneur avec la même passion et la même détermination qui ont inspiré ma présidence. UN وأدرك أن السيد التريكي يتقلد هذا الشرف بالقدر ذاته من الحماس والإصرار اللذين ألهما فترة رئاستي.
    Pour restaurer cet honneur, le sang doit être versé. Open Subtitles السبيل الوحيد لاستعادة هذا الشرف هو من خلال الدم.
    J'aurais tout donné pour cet honneur, pour lui autant que pou moi. Open Subtitles يمكنني منح اى شيء من أجل نيل هذا الشرف من أجله ومثل الشيء بالنسبة لي
    Je suis reconnaissant de l'honneur qui m'est fait et j'en remercie mes collègues et les délégations. UN وأعرب عن امتناني وشكري لزملائي، كما أشكر الوفود على هذا الشرف.
    Je souhaite par conséquent saisir l'occasion qui m'est offerte pour remercier les délégations participant aux travaux du Comité de l'honneur qu'elles m'ont fait et du soutien qu'elles m'ont constamment apporté. UN ولذا أود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الوفود المشاركة في أعمال اللجنة على هذا الشرف ولما تقدمه من دعم مستمر.
    Pour l'honneur et le privilège qui m'ont été faits, je vous suis profondément reconnaissante à tous. UN وأعرب لكم عن تقديري العظيم لمنحكم إياي هذا الشرف والامتياز.
    Je n'ai jamais eu ce plaisir... ou le temps. Open Subtitles لم أختبر هذا الشرف ولم يتسن لي الوقت لذلك
    Je tiens à remercier le Secrétaire général, M. Boutros Boutros-Ghali, et à travers lui l'ONU, de ce privilège. UN وأود أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالى، ولﻷمم المتحدة عن طريقه، لتمكيني من هذا الشرف.
    Maître Yoda, que nous vaut le plaisir de cette transmission ? Open Subtitles هو املنا الوحيد السيد يودا , سيدي لمن نمك هذا الشرف فى ارسالك؟
    Vous êtes tous les deux dignes de ce grand honneur. Open Subtitles كلاكما تحملان استحقاقاً عالياً على هذا الشرف العظيم
    Aucun homme politique n'avait jamais reçu un tel honneur. Open Subtitles لم ينل أي سياسي مثل هذا الشرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد