ويكيبيديا

    "هذا الضغط" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette pression
        
    • ces pressions
        
    • la pression
        
    • ce stress
        
    • telle pression
        
    • de telles pressions
        
    J'ai besoin d'un meilleur flux sanguin pour soulager cette pression rapidement. Open Subtitles أريد تدفق دم بشكل أفضل لتخفيف هذا الضغط سريعا
    Du fait de cette pression, l'épuisement physique des bénévoles ruraux constitue un problème préoccupant. UN وبسبب هذا الضغط فإن الإجهاد الشديد الذي يصيب متطوعي الأرياف أصبح مصدر قلق بالغ.
    Il sera donc essentiel de maintenir cette pression. UN ومن ثم فإن الحفاظ على هذا الضغط ستكون له أهمية حيوية.
    La dépendance d'Israël à l'égard des marchés européens et de l'aide européenne rendent ces pressions efficaces. UN ويمكن أن يجعل اعتماد اسرائيل على اﻷسواق اﻷوروبية والمساعدة اﻷوروبية من هذا الضغط ضغطا فعالا.
    cette pression doit être inférieure à la pression d'épreuve de la citerne en question. UN ويجب أن يكون هذا الضغط أقل من ضغط الاختبار للصهريج المنقول.
    Mon souci est que ce stress peut occasionner des dégâts conséquents. Open Subtitles قلقى هو أن يتحول هذا الضغط إلى شئ ما أكثر تدميراً
    cette pression est à l'origine de l'état actuel des terres, dont les conséquences détermineront la riposte future. UN وأوجد هذا الضغط الحالة الراهنة للأراضي، التي تؤثر تأثيراً سيتطلب استجابة في المستقبل.
    Je veux dire, comment gères-tu toute cette pression d'habitude ? Open Subtitles كيف تتعامل مع كل هذا الضغط طوال الوقت؟
    Mais il y a cette pression, celle que tous nos moments doivent être parfaits. Open Subtitles ولكن هناك هذا الضغط حتى أي وقت يكون مثاليا.
    Oublions tout ça ok. J'en ai plein le cul de toute cette pression. Open Subtitles أنسي كل ذلك لقد تعبنا من كلّ هذا الضغط النفسي
    Faut trouver comment te libérer de cette pression. - C'est pas bon. Open Subtitles عزيزي عليك أن تجد بعض الطرق التي تخلصك من هذا الضغط ، فأنه ليس جيداً
    Les membres du Conseil ressentent cette pression. UN ويشعر أعضاء المجلس بوطأة هذا الضغط.
    44. cette pression s'exprime par la menace permanente que l'ancienne équipe gouvernementale aujourd'hui en exil fait peser sur les candidats au retour. UN ٤٤- يتمثل هذا الضغط في التهديد الدائم الذي يتعرض له طالبو العودة من الفريق الحاكم السابق الذي يستقر اﻵن في المنفى.
    44. cette pression s'exprime par la menace permanente que l'ancienne équipe gouvernementale aujourd'hui en exil fait peser sur les candidats au retour. UN ٤٤- يتمثل هذا الضغط في التهديد الدائم الذي يتعرض له طالبو العودة من الفريق الحاكم السابق الذي يستقر اﻵن في المنفى.
    cette pression croissante réduit la capacité de ces États d'adopter des mesures fiscales appropriées afin de réduire l'impact de la crise ou de s'engager dans la voie du financement du développement. UN ويحد هذا الضغط المتزايد من قدرة هذه الدول على اتخاذ التدابير المالية المناسبة للتخفيف من أثر الأزمة أو على المشاركة في تمويل التنمية.
    Dans certains cas extrêmes, ces pressions peuvent constituer des violations du droit de ne pas être obligé à se convertir. UN وفي حالات استثنائية، يمكن اعتبار هذا الضغط انتهاكاً لحق الشخص في عدم إكراهه على اعتناق دين معين.
    ces pressions consistaient notamment en tentatives de contrôle des activités des femmes, en autoritarisme, ou en attitudes de dénigrement ou de mépris. UN ويشمل تعريف هذا الضغط محاولات للتحكم بأنشطة الشخص الآخر، أو فرض السلطة عليه، أو مواقف إهانة وازدراء.
    la pression ainsi exercée pourrait être renforcée par les avertissements qui seraient adressés aux responsables qui sembleraient faire obstacle au processus. UN وسيتعزز هذا الضغط بإصدار إنذارات للمديرين الذين يُعتبرون معرقلين للنظام.
    Et tout ce stress va rendre ma beauté noire grise Open Subtitles هذا الضغط سيوصلنا الى ما لا يحمد عقباه
    Les musulmans à travers le monde n'ont jamais été soumis à une telle pression ni à une telle surveillance intensive. UN ولم يكن المسلمون عرضة لمثل هذا الضغط وهذا التمحيص الكثيف في أي وقت مضى.
    Si la question de la prorogation devenait un point permanent de l'ordre du jour, la structure délicate du Traité ne pourrait pas continuer de résister longtemps à de telles pressions. UN وإذا كان مسألة التمديد ستظل على جدول اﻷعمال باستمرار، فرأيُنا هو أن الهيكل الرقيق للمعاهدة لا يمكن أن يستمر في تحمل مثل هذا الضغط زمناً طويلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد