ويكيبيديا

    "هذا الطقس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce temps
        
    • ce rituel
        
    • temps pareil
        
    • cette météo
        
    • la pluie
        
    • le temps
        
    • il fait
        
    Par ce temps ces chiens ne mettront pas leur nez dehors. Open Subtitles علي إعتبار أن هذا الطقس لن يجعل الخنازير تخرج
    Avec ce temps, il va être si excité qu'il n'attendra pas. Open Subtitles مع هذا الطقس بالمنطقة سيكون سعيدا للغاية ولن ينتظر
    Comment êtes-vous arrivés ici ? - Par ce temps épouvantable. Open Subtitles وخاصة في هذا الطقس السيء وكل هؤلاء الصغار
    Clairement, ce rituel n'a pas l'effet escompté. Open Subtitles من الواضح أن هذا الطقس لم يصنع الأثر المقصود
    Quel genre d'homme risque sa vie par un temps pareil pour quelques crustacés. Open Subtitles نوع مُميّز من الرجال الذي يُخاطر بحياته في هذا الطقس للقليل من السرطانيّات.
    J'en ai assez de cette météo. Open Subtitles لا أستطيع تحمل هذا الطقس بعد الآن سأجعل الطائرة على أهبة الاستعداد
    Personne ne peut gagner sa vie avec ce temps terrible. Open Subtitles لا يوجد أي مكاسب مع هذا الطقس المريع
    Vous savez, le scotch ne colle pas bien par ce temps. Open Subtitles حسنا، تعرف أن اللصق لا يعمل جيدا في مثل هذا الطقس
    Si ce temps de merde continue pendant une semaine, qu'est-ce que tu vas faire ? Open Subtitles ماذا ستفعل لو استمر هذا الطقس الكريه لمدة أسبوع آخر؟
    On ne peux pas aller ni recevoir un docteur par ce temps. Open Subtitles لا تستطيع الذهاب وأحضار طبيب فى هذا الطقس.
    Nous ratissons la zone mais ce temps n'arrange rien. Open Subtitles نحن نمشّط المنطقة، لكن هذا الطقس يجعله قاسي.
    Par ce temps ? Quel rapport ? Open Subtitles ـ فى هذا الطقس ـ وما دخل الطقس بالتوقيع؟
    ce temps peut pas durer. Les hélicoptères viendront aujourd'hui. Open Subtitles هذا الطقس لا يمكن أن يدوم وستكون هناك طائرات هليكوبتر للبحث عنا
    Il me fallait un endroit sec où attendre plutôt que ce temps pourri. Open Subtitles أنا بحاجة فقط لمكان للإنتظار به بعيدًا عن هذا الطقس المروّع.
    Il y avaient tous ces gens qui me regardaient comme si c'était pas possible que je sois arrivée par ce temps Open Subtitles كان هنالك أنّاس يحدّقون تجاهي وكأنّني قمت بشيءٍ إعجازي وهو أنّني نجوت في هذا الطقس
    Peux-tu lui dire qu'elle est folle de prendre l'avion par ce temps ? Open Subtitles هلاّ أخبرتها من فضلك أنه من الجنون أن تركب طائرة في هذا الطقس ؟
    Les criminels sortent, avec ce temps ? Open Subtitles اذاً المجرمون حقيقتاً يعملون في هذا الطقس
    Je ne m'attends pas à ce que vous repartiez avec ce temps. Open Subtitles لا أظن انك ستعودين بالطائرة في هذا الطقس
    ce rituel est aussi le cadeau de l'Entrepôt. Open Subtitles أجل، هذا الطقس هو أيضاً هدية المستودع لك.
    Il veut attaquer le destroyer. C'est de la folie par un temps pareil. Open Subtitles انه يريد مهاجمة المدمرة يُعتبر جنوناً فى هذا الطقس
    cette météo, j'arrive pas à y croire... Open Subtitles أنا لا أستطيع فهم هذا الطقس
    Merci pour être venu malgré la pluie. Open Subtitles شكرا لك لأنك هنا في هذا الطقس.
    Désolé, le temps a tourné plus vite que prévu. Open Subtitles آسف هذا الطقس ساء أسرع من توقعات كل الناس
    "ça sert à quoi?", Monsieur Chandler? Genre si le bateau coule, vu le temps qu'il fait, on est mort de toute manière." Open Subtitles "إن غرق القارب في هذا الطقس فسنموت على أي حال".

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد