Par ce temps ces chiens ne mettront pas leur nez dehors. | Open Subtitles | علي إعتبار أن هذا الطقس لن يجعل الخنازير تخرج |
Avec ce temps, il va être si excité qu'il n'attendra pas. | Open Subtitles | مع هذا الطقس بالمنطقة سيكون سعيدا للغاية ولن ينتظر |
Comment êtes-vous arrivés ici ? - Par ce temps épouvantable. | Open Subtitles | وخاصة في هذا الطقس السيء وكل هؤلاء الصغار |
Clairement, ce rituel n'a pas l'effet escompté. | Open Subtitles | من الواضح أن هذا الطقس لم يصنع الأثر المقصود |
Quel genre d'homme risque sa vie par un temps pareil pour quelques crustacés. | Open Subtitles | نوع مُميّز من الرجال الذي يُخاطر بحياته في هذا الطقس للقليل من السرطانيّات. |
J'en ai assez de cette météo. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل هذا الطقس بعد الآن سأجعل الطائرة على أهبة الاستعداد |
Personne ne peut gagner sa vie avec ce temps terrible. | Open Subtitles | لا يوجد أي مكاسب مع هذا الطقس المريع |
Vous savez, le scotch ne colle pas bien par ce temps. | Open Subtitles | حسنا، تعرف أن اللصق لا يعمل جيدا في مثل هذا الطقس |
Si ce temps de merde continue pendant une semaine, qu'est-ce que tu vas faire ? | Open Subtitles | ماذا ستفعل لو استمر هذا الطقس الكريه لمدة أسبوع آخر؟ |
On ne peux pas aller ni recevoir un docteur par ce temps. | Open Subtitles | لا تستطيع الذهاب وأحضار طبيب فى هذا الطقس. |
Nous ratissons la zone mais ce temps n'arrange rien. | Open Subtitles | نحن نمشّط المنطقة، لكن هذا الطقس يجعله قاسي. |
Par ce temps ? Quel rapport ? | Open Subtitles | ـ فى هذا الطقس ـ وما دخل الطقس بالتوقيع؟ |
ce temps peut pas durer. Les hélicoptères viendront aujourd'hui. | Open Subtitles | هذا الطقس لا يمكن أن يدوم وستكون هناك طائرات هليكوبتر للبحث عنا |
Il me fallait un endroit sec où attendre plutôt que ce temps pourri. | Open Subtitles | أنا بحاجة فقط لمكان للإنتظار به بعيدًا عن هذا الطقس المروّع. |
Il y avaient tous ces gens qui me regardaient comme si c'était pas possible que je sois arrivée par ce temps | Open Subtitles | كان هنالك أنّاس يحدّقون تجاهي وكأنّني قمت بشيءٍ إعجازي وهو أنّني نجوت في هذا الطقس |
Peux-tu lui dire qu'elle est folle de prendre l'avion par ce temps ? | Open Subtitles | هلاّ أخبرتها من فضلك أنه من الجنون أن تركب طائرة في هذا الطقس ؟ |
Les criminels sortent, avec ce temps ? | Open Subtitles | اذاً المجرمون حقيقتاً يعملون في هذا الطقس |
Je ne m'attends pas à ce que vous repartiez avec ce temps. | Open Subtitles | لا أظن انك ستعودين بالطائرة في هذا الطقس |
ce rituel est aussi le cadeau de l'Entrepôt. | Open Subtitles | أجل، هذا الطقس هو أيضاً هدية المستودع لك. |
Il veut attaquer le destroyer. C'est de la folie par un temps pareil. | Open Subtitles | انه يريد مهاجمة المدمرة يُعتبر جنوناً فى هذا الطقس |
cette météo, j'arrive pas à y croire... | Open Subtitles | أنا لا أستطيع فهم هذا الطقس |
Merci pour être venu malgré la pluie. | Open Subtitles | شكرا لك لأنك هنا في هذا الطقس. |
Désolé, le temps a tourné plus vite que prévu. | Open Subtitles | آسف هذا الطقس ساء أسرع من توقعات كل الناس |
"ça sert à quoi?", Monsieur Chandler? Genre si le bateau coule, vu le temps qu'il fait, on est mort de toute manière." | Open Subtitles | "إن غرق القارب في هذا الطقس فسنموت على أي حال". |