ويكيبيديا

    "هذا الفخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce piège
        
    • cette illusion plutôt
        
    • le panneau
        
    • le piège
        
    • cette bâche
        
    Il est regrettable qu'une partie de la communauté internationale se soit laissée prendre à ce piège. UN ومن المؤسف أن جزءا من المجتمع الدولي قد وقع في هذا الفخ.
    Vous aviez un bout de ce piège qui était coincé dans votre poumon et nous l'avons retiré juste à temps. Open Subtitles إذن، كان هناك جزءاً من هذا الفخ في رئتك، وتمكنا من استخراجه في الوقت المناسب.
    Quand nous poserons le pied dans ce piège, je pense que nous pourrions être en minorité. Open Subtitles عندما نخطوا فى هذا الفخ اعتقد اننا اقل عددا
    Israël voudrait que l'État palestinien soit administré par des entreprises privées et des ONG ayant des relations favorables avec Israël, plutôt que par une Autorité palestinienne élue et légitime exerçant sa souveraineté, et le représentant tenait à mettre en garde la communauté internationale, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales contre cette illusion plutôt absurde. UN وأكد أن ما تريده إسرائيل هو دولة فلسطينية تديرها شركات خاصة ومنظمات غير حكومية تربطها بإسرائيل علاقات محاباة لا دولة فلسطينية تحكمها سلطة فلسطينية منتَخَبة ومشروعة تمارس سيادتها، ونبّه المجتمع الدولي والهيئات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا الفخ المنافي للمنطق.
    Il y a 10 ans, je serais tombé dans le panneau. Open Subtitles عشرة سنوات مضت كنت لأقع فى هذا الفخ
    Nous savons juste que ce piège ne va pas les retenir éternellement. Thor et les Asgards doivent suivre la situation. Open Subtitles أساساً نحن نعلم أن هذا الفخ فقط سيقوم بإبطائهم ولكن ليس للأبد
    - À ton avis, qui a conçu ce piège ? Open Subtitles ومن قام بعمل هذا الفخ من وجهة نظرك؟
    ce piège est de l'ancien énochien. Open Subtitles هذا الفخ لمحاصرة الشرير هو تعويذة ملائكية قديمة
    Le parchemin mentionnait aussi la sagesse dont il faut faire preuve en évitant ce piège. Open Subtitles , " الورقه تذكُر أيضاً " الحكمه التى تظهر بتجنبنا هذا الفخ
    Nous ne devons pas tomber dans ce piège. UN يجب علينا ألا نقع في هذا الفخ.
    Vous êtes sûrs que ce piège va fonctionner ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا الفخ سيعمل؟
    Je veux voir si elle comprend ce piège. Open Subtitles سأرى إذا كانت ستكتشف هذا الفخ الأحمق
    Toutefois, si les gouvernement bénéficiaires évitent ce piège et utilisent l'APD pour financer des investissements publics productifs qui contribuent à la croissance actuelle et future, il en résultera des effets positifs sur le plan macroéconomique. UN إلا أنه إذا تمكنت الحكومات المستفيدة من تجنب الوقوع في هذا الفخ واستخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لأغراض الاستثمار العام المنتِج الذي يسهم في تحقيق النمو الحالي والمستقبلي، فإن تأثيرات هذه التدابير على الاقتصاد الكلي ستكون إيجابية.
    Par contraste, les investisseurs avertis, comme les acteurs majeurs du marché des valeurs mobilières, n'ont que peu de chances de tomber dans ce piège. Mais les acquéreurs de maisons ne sont pas aussi bien informés de sorte qu'ils peuvent très bien ne pas voir le changement venir ou ne pas pouvoir le planifier. News-Commentary وعلى النقيض من هذا، فليس من المحتمل أن يقع المستثمرون المحنكون، مثل كبار المتعاملين في سوق البورصة، فريسة لمثل هذا الفخ. لكن الأشخاص العاديين ممن يشترون المساكن ليسوا على هذه الدرجة من الحصافة، لذا فقد لا يستشعرون التغيير القادم، أو ربما يفشلون في التخطيط له.
    NEW HAVEN – Alors qu’une grande partie de l'économie mondiale semble prise au piège d’une longue et douloureuse récession provoquée par les politiques d'austérité, il est temps d'admettre que nous avons mis au point ce piège seuls. Nous l'avons construit à partir de malheureuses habitudes de pensée à propos de la façon de gérer une explosion de la dette publique. News-Commentary نيوهافين ــ بعد أن بات من الواضح أن قسماً كبيراً من الاقتصاد العالمي انزلق إلى ركود طويل ومؤلم نتيجة للتقشف، فإن الوقت حان لكي نعترف بأن هذا الفخ كان من صنعنا بالكامل. فقد بنيناه من عاداتنا المؤسفة في التفكير حول كيفية التعامل مع الديون العامة المتصاعدة.
    Vous devez construire ce piège maintenant. Open Subtitles نريدكِ أن تبني هذا الفخ الآن
    tu as tout fait pour me sortir de ce piège. Open Subtitles اردتِ اخراجي من هذا الفخ
    Israël voudrait que l'État palestinien soit administré par des entreprises privées et des ONG ayant des relations favorables avec Israël, plutôt que par une Autorité palestinienne élue et légitime exerçant sa souveraineté, et le représentant tenait à mettre en garde la communauté internationale, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales contre cette illusion plutôt absurde. UN وأكد أن ما تريده إسرائيل هو دولة فلسطينية تديرها شركات خاصة ومنظمات غير حكومية تربطها بإسرائيل علاقات محاباة لا دولة فلسطينية تحكمها سلطة فلسطينية منتَخَبة ومشروعة تمارس سيادتها، ونبّه المجتمع الدولي والهيئات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا الفخ المنافي للمنطق.
    Israël voudrait que l'État palestinien soit administré par des entreprises privées et des ONG ayant des relations favorables avec Israël, plutôt que par une Autorité palestinienne élue et légitime exerçant sa souveraineté, et le représentant tenait à mettre en garde la communauté internationale, les organismes intergouvernementaux et les organisations non gouvernementales contre cette illusion plutôt absurde. UN وأكد أن ما تريده إسرائيل هو دولة فلسطينية تديرها شركات خاصة ومنظمات غير حكومية تربطها بإسرائيل علاقات محاباة لا دولة فلسطينية تحكمها سلطة فلسطينية منتَخَبة ومشروعة تمارس سيادتها، ونبّه المجتمع الدولي والهيئات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذا الفخ المنافي للمنطق.
    Non, Non, elle est bien trop intelligente pour tomber dans le panneau. Open Subtitles لا،لا إنها ذكية جدا للوقوع في هذا الفخ
    J'ai créé le piège Brad-Angelina, car vous êtes le dernier obstacle. Open Subtitles ولكنني أنا من صمم هذا الفخ... لانكم الشيء الوحيد الباقي في طريقي
    Messieurs, derrière cette bâche se tient une importante pièce des traditions des Kappa Tau. Open Subtitles أيهـا السادة المحترمون، وراء هذا الفخ موجود قطعة مهمة من علم كـابا تـاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد