ويكيبيديا

    "هذا الفرع من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • présente section du
        
    • cette section du
        
    • cette partie du
        
    • cette branche du
        
    • la présente section
        
    • cet endroit du
        
    • ce chapitre du
        
    • présent chapitre
        
    • présente section de
        
    • la présente partie du
        
    • cette rubrique du
        
    • présente section un
        
    • la section qui
        
    • cette section de
        
    La présente section du rapport examine les progrès réalisés dans un certain nombre de domaines importants : UN ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز في عدد من المجالات الهامة:
    La présente section du rapport annuel met l'accent sur des secteurs importants de coopération et illustre l'étendue de ces partenariats. UN ويبرز هذا الفرع من التقرير السنوي بعض مجالات التعاون الهامة ويوضح أنواع هذه الشراكات.
    Les questions administratives sont également traitées dans cette section du rapport. UN كما يغطي هذا الفرع من التقرير استعراض المسائل اﻹدارية.
    À la lumière de ce qui précède, nous relevons que cette partie du rapport du Secrétaire général comporte trois lacunes importantes. UN وفي ضوء كل ذلك، نعتقد بأن هذا الفرع من تقرير الأمين العام يحتوي على ثلاثة عيوب رئيسية.
    Le Paraguay appuie la codification de cette branche du droit, l'un des principaux succès des Nations Unies. UN وتؤيد باراغواي تدوين هذا الفرع من القانون. سيكون ذلك أحد أهم إنجازات اﻷمم المتحدة.
    la présente section montre de quelle manière divers départements, fonds et programmes s'emploient à promouvoir la bonne gouvernance et la démocratie. UN ويقدم هذا الفرع من التقرير أمثلة عن عمل مختلف الإدارات والصناديق والبرامج في مجال تعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية.
    Dans la présente section du rapport annuel, on en examine quatre. UN ويتناول هذا الفرع من التقرير السنوي أربعة منها.
    :: Veuillez également transmettre un rapport intérimaire sur les amendements qu'il est proposé d'apporter au Code pénal et qui sont mentionnés dans la présente section du rapport. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    On trouvera résumée dans la présente section du rapport la stratégie envisagée. UN ويرد في هذا الفرع من التقرير موجزٌ لاستراتيجية التنفيذ المقترحة.
    22. Certaines des causes des difficultés financières évoquées dans la présente section du rapport sont examinées en détail dans la section suivante. UN ٢٢ - وترد في الفرع التالي مناقشة أكثر تفصيلا لبعض أسباب الصعوبات المالية التي جرى بيانها في هذا الفرع من التقرير.
    Il faut donc considérer les informations contenues dans cette section du rapport comme ne représentant que le début de l'application du Programme d'action par ces organismes. UN ولذلك، ينبغي النظر الى المعلومات الواردة في هذا الفرع من التقرير باعتبارها عينة ممثلة فقط للاستجابة المبدئية لتلك الهيئات في جهودها لتنفيذ برنامج العمل.
    Compte tenu de cette considération, cette section du plan d'action pourrait inclure les mesures suivantes : UN وفي هذا السياق، يمكن أن يتضمن هذا الفرع من خطة العمل تدابير من قبيل ما يلي:
    Elle propose donc que ces observations finales soient incluses dans la compilation et que dans cette section du projet, le Comité ajoute un paragraphe qu'elle se propose de rédiger ultérieurement. UN واقترحت السيدة إيفات بالتالي، أن تُدرج تلك الملاحظات الختامية في التجميع وأن تضيف اللجنة في هذا الفرع من المشروع، فقرة تعتزم صياغتها في وقت لاحق.
    Le Comité consultatif estime que cette partie du rapport sur la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre est un exemple à suivre : les objectifs y sont définis avec concision, en des termes simples, et les produits sont présentés en fonction des réalisations attendues et d'indicateurs de succès. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا الفرع من التقرير عن القوة يشكل مثالا حسنا، ذلك أن الأهداف قد وصفت بعبارات موجزة بسيطة وأن النواتج قد وصفت من حيث علاقتها بالإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    30. Sur les 29 réponses reçues, 21 gouvernements ont rempli cette partie du questionnaire. UN 30- من بين الردود التي وصلت وعددها 29 رداً أكملت 21 حكومة هذا الفرع من الاستبيان.
    La Sixième Commission doit avoir pour but de guider et non pas de figer l’évolution de cette branche du droit. UN وينبغي أن يكون هدف اللجنة السادسة هو توجيه تطور هذا الفرع من القانون وليس تجميده.
    Dans la présente section, on analyse les relations entre les droits de l'homme et l'environnement sous l'angle des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et à l'environnement en vigueur. UN ويحلل هذا الفرع من التقرير العلاقة بين حقوق الإنسان والبيئة في إطار الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والبيئة.
    Si les pouvoirs publics ont négligé des tendances de cette nature, il peut en être fait état à cet endroit du rapport. UN ويمكن إيراد وصف في هذا الفرع من تقرير الدولة للإشراف الحكومي على أي من هذه الاتجاهات.
    L'élément le plus remarquable de ce chapitre du rapport est pourtant qu'il omet toute mention des avantages que la Turquie, et d'autres, tireraient des dispositions du Plan. UN بيد أن العنصر الأجدر بالملاحظة من هذا الفرع من التقرير هو إغفال أي إشارة إلى الفوائد التي تحصل عليها تركيا، وغيرها، من أحكام الخطة.
    Le présent chapitre examine en premier les recettes, puis les dépenses, et enfin le solde des ressources inutilisées. UN وينظر هذا الفرع من التقرير في اﻹيرادات أولا ثم في النفقات، ويركز أخيرا على رصيد الموارد غير المنفقة.
    la présente section de ce rapport aborde ces deux questions tour à tour. UN ويتناول هذا الفرع من التقرير هاتين المسألتين تباعا.
    Lorsque le départ du personnel aura eu un effet particulièrement important sur un procès donné, cela sera mentionné dans la présente partie du rapport. UN وعندما كان يترتب على استنزاف الموظفين تأثير ضار جدا على إجراءات المحاكمة، فقد تم إبرازه في هذا الفرع من التقرير.
    à cette fin Au paragraphe 2 de cette rubrique du programme, les États devraient encourager leurs institutions d'enseignement à offrir des cours de droit international à l'intention des étudiants en droit, en science politique, en sciences sociales et autres disciplines pertinentes; ils devraient étudier la possibilité d'inclure des éléments de droit international dans les programmes des écoles primaires et secondaires. UN * تنص الفقرة ٢ من هذا الفرع من البرنامج على أن تشجع الدول مؤسساتها التعليمية على إدراج مقررات دراسية في القانون الدولي للطلاب الذين يدرسون القانون والعلوم السياسية والعلوم الاجتماعية وغيرها من التخصصات ذات الصلة. وينبغي أن تدرس هذه الدول إمكانية إدراج مواضيع القانون الدولي في المناهج الدراسية لمدارس مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي.
    On trouvera dans la présente section un examen des progrès réalisés depuis lors et un aperçu des orientations pour l'avenir. UN ويستعرض هذا الفرع من التقرير التقدم المحرز منذ ذلك الحين ويحدد الاتجاهات مستقبلاً.
    la section qui suit rend compte brièvement de l'action conduite par le HCR pour trouver des solutions durables en faveur des personnes qui relèvent de sa compétence, des principaux problèmes rencontrés et de certaines pistes à l'étude. UN 27 - ويقدم هذا الفرع من التقرير موجزاً لإنجازات المفوضية في سعيها لإيجاد حلول للأشخاص الذين تعنى بهم، والقيود الرئيسية المواجهة، ويبرز بعض الاتجاهات التي يجري استكشافها.
    cette section de la présente note a pour objet d'aider la Commission dans cette tâche. UN والغرض من هذا الفرع من المذكرة هو مساعدة اللجنة على القيام بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد