ويكيبيديا

    "هذا القرار أمام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette décision devant
        
    • cette décision auprès
        
    • saisi
        
    • la décision devant
        
    • cette décision par
        
    • ce classement auprès
        
    • objet d'un recours devant
        
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    À une date non précisée, l'auteur a contesté cette décision devant la présidence de la Cour suprême. UN وفي تاريخ غير محدد، طعن صاحب البلاغ في هذا القرار أمام هيئة رئاسة المحكمة العليا.
    Le détenu peut faire appel de cette décision devant un juge, mais il n'existe aucune garantie d'accès immédiat à un conseil. UN ويحق للمحتجز أن يستأنف هذا القرار أمام القاضي. إلا أنه لا توجد ضمانات بإمكانية الحصول على مساعدة من محام فورا.
    Le requérant peut recourir contre cette décision auprès du TAF dans un délai de 30 jours. UN وبإمكان مقدِّم الطلب الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية الاتحادية في غضون 30 يوماً.
    2.6 Le 4 juillet 2007, la requérante a porté appel contre cette décision auprès du Tribunal administratif fédéral (TAF). UN 2-6 وفي 4 تموز/يوليه 2007، طعنت صاحبة الشكوى في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية الاتحادية.
    Les requérants ont fait appel de cette décision devant la Commission de recours des étrangers. UN وطعن صاحبا الشكوى في هذا القرار أمام مجلس طعون الأجانب.
    Il peut être fait appel de cette décision devant la cour d'appel de Tirana. UN ومن حق المنظمة المعنية استئناف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في تيرانا.
    Il a fait appel de cette décision devant le Procureur de rang supérieur. UN وقد طعن صاحب الشكوى في هذا القرار أمام مكتب المدعي العام الأعلى.
    L'auteur a fait appel de cette décision devant la Cour d'appel du Québec, qui doit examiner l'affaire en 2011. UN واستؤنف هذا القرار أمام محكمة الاستئناف بكيبيك، وسيُنظر في القضية في عام 2011.
    Il peut interjeter appel de cette décision devant le tribunal administratif dans le délai de 30 jours. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية لجمهورية كرواتيا في غضون 30 يوما من تاريخ صدوره، عن طريق تقديم شكوى.
    Cette dernière a fait de nouveau appel de cette décision devant la Cour fédérale en audience plénière. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    L'auteur a de nouveau fait appel de cette décision devant la Cour fédérale en audience plénière. UN وطعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الاتحادية بكامل هيئتها.
    Le PSOE et Izquierda Unida-Los Verdes ont contesté cette décision devant le conseil électoral central. UN وقام حزب العمال الاشتراكي الإسباني واتحاد اليسار والخضر بالطعن في هذا القرار أمام المجلس الانتخابي المركزي.
    L'auteur n'a pas fait recours contre cette décision auprès de la cour d'appel des Territoires du Nord-Ouest. UN ولم تستأنف صاحبة البلاغ هذا القرار أمام محكمة الاستئناف في الأقاليم الشمالية الغربية.
    Dans sa lettre, la police métropolitaine de Copenhague ajoutait que le conseil avait la possibilité de contester cette décision auprès du Procureur général. UN وأوعزت الرسالة أيضاً بإمكانية الطعن في هذا القرار أمام المدعي العام.
    Le requérant peut recourir contre cette décision auprès du TAF dans un délai de trente jours. UN وبإمكان مقدِّم الطلب الطعن في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية الاتحادية في غضون 30 يوماً.
    2.6 Le 4 juillet 2007, la requérante a porté appel contre cette décision auprès du Tribunal administratif fédéral (TAF). UN 2-6 وفي 4 تموز/يوليه 2007، طعنت صاحبة الشكوى في هذا القرار أمام المحكمة الإدارية الاتحادية.
    Le 24 juillet 1998, l'auteur a fait appel de cette décision auprès de la Cour constitutionnelle tchèque. UN وفي 24 تموز/يوليه 1998، تقدم صاحب البلاغ بشكوى ضد هذا القرار أمام المحكمة الدستورية التشيكية.
    Il a saisi le tribunal de surveillance pénitentiaire no 3 et l'Audiencia Provincial pour contester cette décision. UN وقد استأنف هذا القرار أمام محكمة مراقبة السجون رقم 3 وأمام محكمة الاستئناف الإقليمية.
    Le premier requérant a fait appel de la décision devant le tribunal de l'immigration. UN وطعن صاحب الشكوى الأول في هذا القرار أمام محكمة الهجرة.
    L'auteur a également contesté cette décision par un recours contentieux administratif devant l'Audiencia Nacional. UN وقد طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة الوطنية العليا.
    Il a contesté ce classement auprès du directeur de la prison. UN وقد طعن في هذا القرار أمام مدير السجن.
    Cette décision peut faire l'objet d'un recours devant l'Audiencia Nacional mais le conseil n'indique pas si un recours a été formé. UN ويمكن الطعن في هذا القرار أمام المحكمة العليا لكن المجلس لم يذكر إن كان قد قُدم طعناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد