ce prêt a été remboursé dès que les contributions versées à l'APRONUC ont atteint un niveau suffisant. | UN | وقد سدد هذا القرض بمجرد سماح الاشتراكات المقررة لتلك العملية بذلك. |
Il a fait preuve d'une grande prudence dans l'octroi de ce prêt étant donné la pénurie de devises et la situation de la balance des paiements népalaise. | UN | وقد قُدم هذا القرض بحذر شديد، نظرا لنقص القطع اﻷجنبي في البلد المتلقي وحالة ميزان مدفوعاته. |
ce prêt à été remboursé grâce à des fonds provenant du budget ordinaire sur une période de 31 ans, de 1951 à 1982. | UN | وتم تسديد هذا القرض من الميزانية العادية على امتداد 31 سنة من عام 1951 إلى عام 1982. |
le prêt doit servir à financer le développement de l'éducation dans le pays. | UN | وسيستخدم هذا القرض لدعم عملية تطويرالتعليم في البلد. |
cet emprunt va nous coûter 500 $ par mois pendant 20 ans. | Open Subtitles | هذا القرض سوف يُكلِفنا 500 دولار فى الشهر لعشرين عاماً. |
ce montant n'avait pas été remboursé au moment où le présent rapport a été établi. | UN | ولم يسدد هذا القرض حتى موعد إعداد هذا التقرير. |
Comme ce projet relève d'un prêt sectoriel, il pourrait donner lieu à des sous-projets susceptibles de remédier aux problèmes causés par les sanctions et d'être financés au titre du prêt considéré. | UN | وهذا المشروع عبارة عن قرض قطاعي، وبذلك يتيح إمكانيات إقامة مشاريع فرعية مناسبة قد تعالج المشاكل الناجمة عن الجزاءات ويمكن أن يمول في إطار هذا القرض. |
ce crédit était assorti de conditions relatives à la réduction de la masse salariale, à la lutte contre la corruption et à la réalisation d'un niveau satisfaisant de mobilisation des ressources internes. | UN | ويخضع هذا القرض لأحكام وشروط مثل خفض تكلفة الأجور، ومحاربة الفساد، والتعبئة الكافية للموارد المحلية. |
l'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres. | UN | ويجب رد هذا القرض أو الإعفاء منه وفقاً للإجراء الذي يضعه مجلس الوزراء. |
ce prêt est accordé à un membre de leur famille pour aider la ou le malade lorsque la santé de ce dernier est très affectée. | UN | ويقدم هذا القرض لأحد أفراد الأسرة من أجل مساعدة المريض عند تأثر حالته الصحية بشكل كبير. |
La SONEX devait rembourser ce prêt avec l'argent provenant de la vente de coltan et de cassitérite. | UN | وتعين على سونكس سداد هذا القرض بالأموال المحققة من بيع الكولتان وحجر القصدير. |
Elles sont tenues de rembourser ce prêt sur un délai de trois ans, assorti d'une période de grâce d'un an, sans avoir à verser d'intérêts. | UN | وثمة توقع بسداد هذا القرض خلال ثلاث سنوات، مع وجود مهلة مدتها سنة واحدة بدون دفع فوائد ما. |
Je ne te demanderais pas ce prêt si ce n'était pas si important, mec. | Open Subtitles | ما كنت لأطلب هذا القرض لو لم يكن ضرورياً، |
Et quand nous serons à l'intérieur, nous pourrons demander pour ce prêt. | Open Subtitles | وبينما نحنوا هناك نستيطع ان نقترض هذا القرض. |
le prêt accordé par la BCDI semble faire partie du mécanisme financier qui permet de transférer de l'argent à Kigali, argent sur lequel certains membres du RCD prélèvent une part substantielle. | UN | ويبدو أن هذا القرض جزء من معاملة مالية حولت بموجبها الأموال إلى كيغالي، وحصل بعض الأفراد داخل التجمع على نصيبهم الوافر. |
Le membre devra rembourser le prêt avant d'être éligible pour le deuxième cycle. | UN | ويتعين على الفرد أن يسدد هذا القرض قبل أن يصبح مؤهلاً لقرض في الدورة الثانية. |
Si aucune option n'est retenue, le prêt pourrait être de 1 milliard 49 millions de dollars. | UN | وعدم انتقاء أية خيارات من خيارات النطاق سوف يقلل هذا القرض إلى مستوى 1.049 بليون دولار. |
Ordonnez à Schultz de cesser les persécutions des Juifs, enfin, jusqu'à ce que cet emprunt soit négocié. | Open Subtitles | أخبر شولتز أن يوقّف كل إضطهاد ضد اليهود على الأقل حتي نتفاوض علي هذا القرض |
Quel est le but de cet emprunt ? | Open Subtitles | وما الغرض من هذا القرض إذا جاز لي السؤال؟ |
ce montant n'a toujours pas été remboursé. | UN | ولم يسدد هذا القرض حتى اﻵن. |
ii) Tout contrat de prêt ou autre transaction de nature financière, y compris toute obligation de garantie ou d'indemnisation en rapport avec un tel prêt ou une telle transaction; | UN | ' 2 ' كل عقد بخصوص قرض أو معاملة أخرى ذات طابع مالي، بما في ذلك كل التزام بضمان مثل هذا القرض أو هذه المعاملة أو بالتعويض عن أيهما؛ |