ويكيبيديا

    "هذا المسح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette enquête
        
    • cette étude
        
    • présente étude
        
    • ce levé
        
    • de l'enquête
        
    • le scan
        
    cette enquête serait utilisée au début d'une série de recensements, à mi-parcours et à la fin pour évaluer les tendances de la décennie. UN وسيستخدم هذا المسح في بداية دورة التعداد ومنتصفها ونهايتها، بغية تقييم اتجاهات العقد.
    cette enquête serait utilisée au début d'une série de recensements, à mi-parcours et à la fin pour évaluer les tendances de la décennie. UN وسيُستخدم هذا المسح في بداية دورة تعداد ما ومنتصفها ونهايتها، وذلك لتقييم اتجاهات العقد.
    Sur la base de cette enquête et d'autres contributions, un programme de promotion de l'investissement a été élaboré en 2007. UN واستناداً إلى هذا المسح وإلى مدخلات أخرى، تم إعداد برنامج لتشجيع الاستثمار على أساس تقاسمه في 2007.
    cette étude a permis d'identifier 914 zones suspectes représentant au total 129 kilomètres carrés à l'échelle de tout le pays et touchant 411 communautés. UN ونتج عن هذا المسح تحديد 914 منطقة مشتبه في أنها خطيرة مساحتها 129 كيلومتراً مربعاً على الصعيد الوطني وتؤثر على 411 مجتمعاً محلياً.
    La conclusion tirée de cette étude est que les autres accords multilatéraux sur l'environnement n'ont qu'une expérience limitée, dont la Convention de Rotterdam ne peut tirer d'enseignements évidents. UN والخلاصة التي تم التوصل إليها من هذا المسح أنه لا تتوافر للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى سوى خبرة محدودة، وهو ما لا يوفر دروساً جلية يمكن لاتفاقية روتردام أن تتعلم منها.
    Il pourrait en résulter une erreur systématique susceptible d'influer sur les résultats tels qu'ils ont été recueillis et on peut en déduire qu'en réalité, la situation pour ce qui est des pratiques suivies est encore plus critique que les informations dont il est fait état dans la présente étude ne le laissent supposer. UN وينطوي ذلك على انحياز محتمل قد يؤثر على النتائج كما جُمعت، وقد يعني أن الممارسات الفعلية المتبعة تشير إلى وضع أشد صعوبة مما هو مبين في هذا المسح.
    cette enquête portait principalement sur les aspects liés au commerce des SSI et sur la participation des régulateurs aux activités de réglementation aux niveaux régional et international. UN وركز هذا المسح على الجوانب المتصلة بالتجارة من خدمات الهياكل الأساسية وعلى مشاركة الهيئات التنظيمية في الأنشطة التنظيمية على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Il convient de souligner que les zones rurales des États de Rondônia, Acre, Amazonas, Roraima, Pará et Amapá étaient exclues du champ de cette enquête. UN ويجدر التأكيد على أن هذا المسح لم يجمع معلومات عن المناطق الريفية في ولايات روندونيا، واكر، وأمازوناس، ورورايما، وبارا وأمابا.
    Le Groupe des 77 a aidé la Commission de la population et du développement à mener cette enquête et encouragé les États Membres à y répondre. UN وقد ساعدت مجموعة اﻟ ٧٧ لجنة السكان والتنمية في هذا المسح وحثت الدول اﻷعضاء على تقديم ردودها.
    cette enquête a révélé que 53,7 % des femmes mariées, âgées de 15 à 49 ans au moment du déroulement de l'enquête, utilisaient des moyens contraceptifs. UN أظهر هذا المسح أن 53.7 في المائة من النساء المتزوجات بين عمر 15 و 49 سنة وقت إجراء المسح يستخدمن وسائل لمنع الحمل.
    Les organismes des Nations Unies ont été une source d'information capitale pour cette enquête. UN وكانت منظومة الأمم المتحدة مصدرا رئيسيا للمعلومات الواردة في هذا المسح.
    Des véhicules, des navires et des hélicoptères ont été utilisés au cours de cette enquête. UN واستخدمت في هذا المسح مركبات وقوارب وطائرات هيلوكوبتر .
    Les conclusions de cette enquête seront une source utile d'informations pour quelques-uns des travaux de suivi, notamment pour une analyse comparative globale des itinéraires de transit dont disposent ces États. UN وستمثل نتائج هذا المسح مصدر معلومات مفيد لجانب من عمل المتابعة يتطلب إجراء تحليل مقارن شامل يتناول طرق النقل العابر المتاحة لهذه الدول.
    cette enquête portait sur le contrôle des stocks de matériel pouvant servir à un double usage, le non-enlèvement de matériel d'installations déclarées et la surveillance des activités se déroulant dans les installations. UN وعالج هذا المسح مسائل مراقبة حصر المعدات المزدوجة الغرض، وعدم نقل المعدات من المرافق المشمولة بالاعلانات ورصد اﻷنشطة في المرافق.
    Les données issues de cette enquête montrent que 39 % des réseaux d'enseignement ont bénéficié d'une augmentation de plus de 50 % entre 1997 et 2000. UN وتبين البيانات التي نتجت عن هذا المسح أن 39 في المائة من شبكات التدريس قد تلقوا علاوات تجاوزت نسبتها 50 في المائة من عام 1997 إلى عام 2000.
    Elle a indiqué qu'il ressortait de cette étude que très peu d'entrepreneurs locaux étaient en mesure d'offrir une partie des services nécessaires et qu'aucun n'était en mesure d'offrir des prestations pour la totalité des services. UN وأفادت بأن هذا المسح كشف عن وجود عدد قليل جدا من المتعهدين المحليين باستطاعتهم تقديم جزء من الخدمات المطلوبة، وعن عدم وجود أي متعهد قادر على تقديم جميع الخدمات.
    Les résultats de cette étude et des études précédentes n'ont révélé aucune indication que l'Iraq ait mené des activités nucléaires interdites, mais ont, comme cela a déjà été signalé, confirmé que les instruments utilisés étaient extrêmement sensibles car ils permettaient de détecter clairement l'utilisation légitime par l'Iraq de radio-isotopes dans les applications médicales. UN ونتائج هذا المسح وعمليات المسح السابقة أظهرت عدم وجود أي دلائل على أن العراق قام بأية أنشطة نووية محظورة، ولكنها، كما أفادت التقارير من قبل، أكدت حساسية التكنولوجيا من خلال كشفها عن استخدام النظائر المشعة المسموح به للعراق في التطبيقات الطبية.
    Les résultats de cette étude et des études précédentes n'ont révélé aucune indication que l'Iraq ait mené des activités nucléaires interdites, mais ont confirmé que les instruments utilisés étaient extrêmement sensibles car ils permettaient de détecter clairement l'utilisation légitime par l'Iraq de radio-isotopes dans les applications médicales. UN ولم تظهر نتائج هذا المسح وعمليات المسح السابقة أي دليل على قيام العراق بأي أنشطة نووية محظورة ولكنها أكدت حساسية التكنولوجيا المستخدمة حيث استطاعت اكتشاف استخدام العراق المشروع للنظائر المشعة في التطبيقات الطبية.
    Les résultats de l'analyse de ce levé ont été examinés lors d'une réunion tenue en septembre 1994 à New York. UN وقد نوقشت نتائج تحليل هذا المسح في اجتماع عقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ في نيويورك.
    La dernière évaluation nutritionnelle mesurée lors de l'enquête FESAL de 1998 n'a pas signalé d'évolution importante des indicateurs. UN ولم تعثر عملية التقييم للحالة التغذوية التي أجريت برعاية هذا المسح في 1998، على تغييرات رئيسية طرأت على أي من المؤشرات.
    L'opérateur a précisé que le scan a été refait car le patient a souffert... d'une hallucination temporaire pendant le scan. Open Subtitles وكتب فني أنّ هذا المسح قد أعيد بنائه لأن المريض قد عانى.. هلوسة مؤقتة أثناء إلتقاط الصور أتذكر ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد